Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Moreover, imposing additional rules on States parties would not necessarily facilitate the Committee's work. Кроме того, введение дополнительных правил в отношении государств-участников необязательно облегчит работу Комитета.
In addition, mobility and geographical diversity should be additional criteria governing the award of continuing appointments. Кроме того, мобильность и географическая диверсификация должны стать дополнительными критериями при принятии решения в отношении предоставления непрерывных контрактов.
In addition, there is a need for additional targeted and qualitative research to provide insight into the multifaceted dimensions of the crimes. Кроме того, существует необходимость в проведении дополнительных адресных и качественных исследований для углубленного анализа многоплановости этих преступлений.
In addition at the 11MSP, an additional Co-Chair of this Standing Committee could be elected for a two year term. Кроме того, на СГУ11 можно было бы избрать еще одного сопредседателя этого постоянного комитета сроком на два года.
Furthermore, by eliciting supplementary information on bribes paid, sample surveys generate additional knowledge of vulnerabilities to corruption. Кроме того, дополнительная информация об уплаченных взятках, получаемая в результате выборочных обследований, дает более полное представление о факторах уязвимости с точки зрения коррупции.
In addition, ways and means mentioned above to increase the efficiency of the process point to additional demand being placed on the ISU. Кроме того, упомянутые выше пути и средства повышения эффективности процесса указывают на дополнительные требования, предъявляемые к ГИП.
Again, the Council urges the establishment of additional posts to enhance the functioning of the Office. Кроме того, Совет обращается с настоятельным призывом об учреждении дополнительных должностей для активизации деятельности Управления.
Further, the Committee was informed that UNHCR was finalizing a policy proposal with additional formal measures to address the issue. Кроме того, УВКБ информировало Комитет о том, что оно завершает разработку предложения относительно политики, предусматривающей дополнительные официальные меры, имеющие целью решить эту проблему.
It was also important to be mindful of how additional development funding was put to use. Кроме того, важно помнить о том, каким образом использовать дополнительные средства для финансирования развития.
Furthermore, any additional meetings that were not included in the 2012-2013 calendar would be funded through extra-budgetary resources. Кроме того, все дополнительные совещания, не включенные в расписание на 2012 - 2013 годы, будут финансироваться из внебюджетных средств.
In resource-limited settings, additional attention to pneumonia, diarrhoea and other communicable diseases should also be prioritized. Кроме того, в условиях нехватки ресурсов следует уделять особое внимание пневмонии, диарее и другим инфекционным заболеваниям.
Furthermore, the Committee notes that additional efforts remain necessary to enforce prohibitions in the area of chemical weapons, with respect to non-State actors. Кроме того, Комитет отмечает сохраняющуюся необходимость приложения дополнительных усилий по обеспечению запретов в отношении химического оружия применительно к негосударственным субъектам.
Furthermore, there are concerns about whether or not resources made available from debt relief are additional to existing aid commitments. Кроме того, высказывается обеспокоенность по поводу того, являются ли ресурсы, высвобождаемые за счет облегчения долгового бремени, дополнительными к существующим обязательствам по выделению помощи.
Furthermore, additional expenditure, budgetary and post trend data has been provided at the end of each section on regional strategic objectives. Кроме того, в конце каждого раздела о региональных стратегических целях представлены дополнительные данные о тенденциях расходов и бюджетной и кадровой динамике.
Moreover, they should provide additional financial and technical resources to build United Nations capacities. Кроме того, они должны обеспечивать дополнительные финансовые и технические ресурсы для наращивания потенциала Организации Объединенных Наций.
IDB also established and administers corresponding dedicated trust funds to mobilize additional project financing, including for new and renewable energy projects. Кроме того, МАБР учредил действующие под его руководством соответствующие целевые траст-фонды для мобилизации дополнительных финансовых ресурсов на цели финансирования проектов, включая проекты в области использования новых и возобновляемых источников энергии.
Moreover, the partnership with the United Nations Foundation has generated an additional $335 million of parallel contributions. Кроме того, партнерство с Фондом Организации Объединенных Наций позволило мобилизовать дополнительно параллельные взносы в объеме 335 млн. долл. США.
Moreover, additional permanent or flying checkpoints, roadblocks and physical barriers have been installed. Кроме того, были установлены дополнительные стационарные и передвижные контрольно-пропускные пункты, блок-посты и физические заграждения.
Moreover, since the adoption of the resolution, Eritrea has put in place additional restrictions, in particular inside the Temporary Security Zone. Кроме того, после принятия этой резолюции Эритрея ввела дополнительные ограничения, особенно внутри временной зоны безопасности.
Moreover, additional reports on listing and de-listing have been requested from at least four different bodies, including the Team. Кроме того, по крайней мере четырем различным органам, включая Группу, было предложено представить дополнительные доклады относительно включения в перечень и исключения из него.
Furthermore, additional Sections were designated to deal with pre-trial matters and referrals in other proceedings, where necessary. Кроме того, были назначены дополнительные секции для рассмотрения досудебных вопросов и вопросов, касающихся передачи дел, в рамках других разбирательств, когда в этом возникала необходимость.
Additionally, Lesaffre reserved the right to claim additional compensation in case of infringement of the above clause. Кроме того, "Лезафр" сохраняла за собой право в случае нарушения вышеуказанного положения требовать дополнительную компенсацию.
The health of an additional 137 people had also been affected. Кроме того, был нанесен вред здоровью еще 137 человек.
Furthermore, 251 additional judges had been recruited and an interdisciplinary team including 40 psychologists had been established. Кроме того, на службу был набран еще 251 судья, и была создана междисциплинарная группа, включающая 40 психологов.
Furthermore, it has contributed the additional benefit of revealing improvements needed in financial procedures to avoid a recurrence. Кроме того, его побочным результатом стало определение усовершенствований, которые необходимо внести в финансовые процедуры для недопущения повторения подобных проблем в будущем.