Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Also, by generating additional employment, organic agriculture can check rising migration to urban areas. Кроме того, способствуя созданию дополнительных рабочих мест, органическое сельское хозяйство может сдержать рост миграции в городские районы.
On 18th December 2002, the Sejm authorized the President to ratify two additional protocols to the Convention. Кроме того, 18 декабря 2002 года Сейм поручил президенту ратифицировать два протокола, дополняющих эту Конвенцию.
Additionally, certain debtors, such as consumer debtors, require additional protections. Кроме того, некоторые должники, в частности потребители, нуждаются в дополнительной защите.
In addition, the holding company will be able to attract additional financial resources for rolling stock renewal and infrastructure modernization. Кроме того, у холдинга появится возможность привлечь дополнительные финансовые ресурсы для обновления подвижного состава и модернизации инфраструктуры.
There are also an additional 4,500 displaced persons in the Croatian Danube Region. Кроме того, в придунайском районе Хорватии имеются еще 4500 перемещенных лиц.
An additional 29 per cent goes for salaries. Кроме того, 29 процентов уходит на оплату труда.
Further, additional referrals continue to be made in connection with peacekeeping mission procurement. Кроме того, продолжается практика передачи дел, касающихся закупочной деятельности миротворческих миссий.
In addition, capacity for Recovery and Risk Reduction is strengthened through additional capacity and realignments from Programme. Кроме этого, потенциал Группы по вопросам восстановления и уменьшения степени риска укрепляется за счет предоставления дополнительных ресурсов из программы и их перераспределения.
In addition, the Section has taken on the additional responsibility of assisting with the establishment of the truth and reconciliation commission. Кроме того, Секция взялась за выполнение дополнительной обязанности по оказанию помощи в создании Комиссии по установлению истины и примирению.
It would also be interesting to know what additional measures were possible to protect women against violence. Кроме того, оратор спрашивает, какие дополнительные меры можно было бы принять для защиты женщин от насилия.
In addition, space for additional staff will become available in Nigeria House in April 2001. Кроме того, в апреле 2001 года для дополнительного персонала будут выделены помещения в здании «Найджирия хаус».
There will also be a need for additional fixed-wing aircraft and related equipment, and some runway renovation work would be essential. Кроме того, будет также существовать потребность в дополнительных самолетах и соответствующей технике, и потребуется провести кое-какие работы по ремонту взлетно-посадочных полос.
Furthermore, the doctrine needs to take into account Norwegian national policies and additional national restrictions. Кроме того, доктрина должна учитывать норвежскую национальную политику и дополнительные национальные ограничения.
Furthermore, an additional definition: "EC Directive" should also be inserted. Кроме того, следует также включить дополнительное определение: "директива ЕС".
He also said that some additional proposals concerning multiple light sources and global harmonization had also been addressed. Кроме того, он заявил, что здесь были также затронуты некоторые дополнительные предложения в отношении комплексных источников света и глобального согласования.
In addition, as the Prosecutor points out in her assessments, she is considering filing additional rule 11 bis motions for referral. Кроме того, как указывает Обвинитель в своих оценках, она рассматривает возможность подачи дополнительных ходатайств о передаче дел на основании правила 11 бис.
Furthermore, ensuring the independence of the judiciary and greater freedom of the press in Peru would provide additional safeguards against impunity. Кроме того, обеспечение независимости судебных органов и большая свобода прессы в Перу обеспечила бы дополнительные гарантии против безнаказанности.
Furthermore, globalization had brought with it an additional requirement, namely, good governance. Кроме того, с развитием процесса глобализации появилось дополнительное требование - необходимость эффективного управления.
The Prime Minister is also killing the Middle East peace process with such additional blatant violations of the existing agreements between the two sides. Кроме того, идя на такие новые явные нарушения существующих договоренностей между двумя сторонами, премьер-министр срывает ближневосточный мирный процесс.
In addition, the Tanzanian side has made an additional issue out of the question of economic sanctions and border security. Кроме того, танзанийской стороной был раздут вопрос об экономических санкциях и безопасности на границах.
A deteriorating health situation, furthermore, will require additional funding for a screening and vaccination programme. Кроме того, ухудшение положения в области здравоохранения потребует дополнительных финансовых средств на осуществление программы скрининга и вакцинации.
Furthermore, HIV/AIDS brings an additional dimension to situations of mass displacement and human rights abuse. Кроме того, ВИЧ/СПИД является еще одним фактором, усугубляющим ситуации массовых перемещений и нарушений прав человека.
In addition, the Housing Ministry published a tender for the construction of an additional 72 government-funded housing units in the settlement. Кроме того, министерство строительства опубликовало предложение представлять заявки на строительство еще 72 финансируемых правительством единиц жилья в этом поселении.
Moreover, a number of additional points can be made. Кроме того, следует отметить еще несколько аспектов.
It had donated an additional $7.3 million for food aid and emergency assistance programmes in Lebanon. Кроме того, Япония выделила 7,3 млн. долл. США на программы продовольственной и чрезвычайной помощи в Ливане.