Примеры в контексте "Additional - Кроме"

Примеры: Additional - Кроме
Furthermore, additional investments are necessary to ensure full connectivity between headquarters and country offices. Кроме того, необходимы дополнительные инвестиции для обеспечения полной связи между штаб-квартирой и страновыми отделениями.
In addition, a new Representative has been assigned to the office and the staff have been given additional training in financial management. Кроме того, в это отделение был назначен новый представитель, и персоналу была предоставлена дополнительная подготовка по вопросам финансового управления.
Moreover, additional assistance is possible to certain specific categories such as persons with disability and single parents. Кроме того, возможно оказание дополнительной помощи некоторым конкретным категориям лиц, таким, как инвалиды и одинокие родители.
Treaty bodies could also consider adopting additional general comments concerning various aspects of human rights education, as appropriate. Кроме того, договорные органы могли бы рассмотреть вопрос о принятии, в надлежащих случаях, новых замечаний общего характера по различным аспектам образования в области прав человека.
In addition, the Committee recommended that additional measures should be taken to ensure the physical and psychological recovery of child victims of violence. Кроме того, Комитет рекомендовал принять дополнительные меры по обеспечению физического и психологического восстановления детей - жертв насилия.
The Comptroller also added that it would be an additional incentive to adopt harmonized methodology. Кроме того, Контролер добавил, что это стало бы дополнительным стимулом к внедрению согласованной методологии.
In addition, it is anticipated that Argentina and Brazil will also make additional regular budget payments by 31 December 2000. Кроме того, предполагается, что Аргентина и Бразилия к 31 декабря 2000 года также внесут дополнительные взносы в регулярный бюджет.
Additionally, debt relief for highly indebted countries should rather come as additional finance than crowd out existing flows of official development assistance. Кроме того, облегчение долгового бремени для стран с высокой задолженностью должно осуществляться за счет дополнительных ресурсов, а не существующих потоков официальной помощи в целях развития.
Moreover, the required enhancements to the computer operations environment have improved equipment capacity and provided additional management tools. Кроме того, потребовавшееся улучшение инфраструктуры компьютерных систем привело к повышению мощности аппаратуры и создало условия для внедрения новых методов управления.
The Government will also spend additional sums to promote tourism. Кроме того, правительство увеличит расходы на развитие туризма.
Furthermore, those who have been assigned have had to undergo additional training. Кроме того, тем сотрудникам, которые получили такие назначения, пришлось пройти дополнительную подготовку.
A new administrative issuance will also be published to provide additional guidance. Кроме того, будет опубликована новая административная инструкция, содержащая дополнительные указания.
In addition, a process should be launched to urgently consider and develop an additional protocol to deal with explosive remnants of war. Кроме того, следует начать процесс скорейшего рассмотрения и разработки дополнительного протокола, касающегося вопроса о взрывоопасных остатках войн.
An additional protocol to the Convention against Torture was also under negotiation, with a view to giving that instrument an effective oversight mechanism. Кроме того, дополнительный протокол к Конвенции против пыток находится в стадии обсуждения, то в целях обеспечения того, чтобы этот документ стал эффективным механизмом наблюдения.
UNICEF also established an additional 18 growth monitoring units and 30 community child care units, raising the totals to 400 and 269 respectively. Кроме того, ЮНИСЕФ создал еще 18 пунктов по наблюдению за ростом ребенка и 30 общинных центров по уходу за детьми, в результате чего их общее число увеличилось до 400 и 269, соответственно.
It also adopted a strategy to engage additional Governments and private entities in order to broaden its donor base. Кроме того, она приняла на вооружение стратегию привлечения дополнительных правительств и частных субъектов в целях расширения своей донорской базы.
Moreover, additional commitments will promptly follow as more highly trained policemen and troops become available. Кроме того, по мере подготовки высококвалифицированных полицейских и военнослужащих мы будем тут же принимать на себя дополнительные обязательства.
Furthermore, additional copies of the UNCCD information kits in all the official languages will be reprinted. Кроме того, будут переизданы дополнительным тиражом наборы информационных материалов КБОООН на всех официальных языках.
It also continues to be engaged in the development and testing of the additional processing capabilities required at the entry into force of the Treaty. Кроме того, он продолжает заниматься разработкой и испытанием дополнительных обрабатывающих мощностей, которые необходимы для вступления Договора в силу.
Furthermore, favourable currency exchange rates and economy measures adopted in the booking of hotel accommodations resulted in additional savings. Кроме того, благоприятные обменные курсы валют и рациональный подход к бронированию гостиничных номеров позволили добиться дополнительной экономии.
Moreover, the increased costs of international transportation and insurance will be additional impediments for the recovery of international trade. Кроме того, дополнительными сдерживающими факторами, тормозящими восстановление международной торговли, явятся увеличение стоимости международных перевозок и страховых издержек.
It would also welcome any additional answers to the questionnaire on reservations to treaties circulated in 1995. Кроме того, Комиссия будет приветствовать любые дополнительные ответы на распространенный в 1995 году вопросник относительно оговорок к международным договорам.
In addition, preambular paragraph 7 eliminates the references to the conclusion of additional agreements on arms limitation, disarmament and non-proliferation. Кроме того, в пункте 7 преамбулы отсутствует ссылка на заключение дополнительных соглашений по ограничению вооружений, разоружению и нераспространению.
The Inter-American Development Bank has also announced its intention to provide additional cooperation for the Fund's activities. Кроме того, Межамериканский банк развития заявил о своем намерении оказать деятельности Фонда дополнительное содействие.
Moreover, the problems of new Liberian refugees and internally displaced persons are additional pressing humanitarian concerns which require urgent attention. Кроме того, проблемы, вызванные появлением новых либерийских беженцев и внутренне перемещенных лиц, создают дополнительное бремя для гуманитарной деятельности и решения соответствующих вопросов, требующих неотложного внимания.