| Empirical studies indicate that corruption lowers investment and economic growth. | Теоретические исследования указывают на то, что коррупция влечет за собой сокращение объемов инвестиций и замедление темпов экономического роста. |
| Fraud and corruption involving United Nations contracts or other agreements. | Мошенничество и коррупция в части контрактов и других соглашений Организации Объединенных Наций. |
| Secondly, another serious concern is criminal drug trafficking and the associated corruption. | Во-вторых, еще один источник серьезной обеспокоенности - это преступный оборот наркотиков и связанная с ним коррупция. |
| One of the factors most corrosive to trust is corruption. | Одним из факторов, в наибольшей степени подрывающих доверие, является коррупция. |
| We recognize that corruption negatively affects sustainable economic growth, poverty reduction and financial stability. | Мы признаем, что коррупция оказывает негативное влияние на экономический рост, эффективность усилий по сокращению масштабов нищеты и финансовую стабильность. |
| Weak institutions, corruption and human rights violations remain prevalent. | Продолжают преобладать такие явления, как слабость институтов, коррупция и нарушения прав человека. |
| Poverty, corruption and restriction of civil society were also pointed out as hindering democratic processes. | В качестве факторов, препятствующих демократическим процессам, назывались также нищета, коррупция и ограничения, вводимые в отношении гражданского общества. |
| Unemployment is estimated at 85 per cent and corruption remains widespread. | Согласно оценкам, уровень безработицы составляет около 85 процентов и в стране повсеместно распространена коррупция. |
| Drugs, crime, corruption and terrorism each represent an individual threat. | Наркотики, преступность, коррупция и терроризм - каждое из этих явлений несет в себе отдельную угрозу. |
| By diverting resources from development and increasing inequality, corruption becomes a major obstacle to development. | Отвлекая ресурсы от развития и усиливая неравенство, коррупция становится одним из серьезных препятствий на пути к достижению этой цели. |
| She wondered whether police corruption contributed to the problem. | Она интересуется, способствует ли обострению этой проблемы коррупция в рядах полиции. |
| Endemic corruption and mismanagement have undermined much development assistance and endangered international investments. | Повальная коррупция и злоупотребления в управлении в значительной мере свели на нет помощь в целях развития и поставили под угрозу международные инвестиции. |
| As noted earlier, corruption is universal. | Коррупция, как мы указывали выше, носит всеобщий характер. |
| Other criminal activities included economic crime, corruption, racketeering and forgery. | К другим видам преступной деятельности относятся экономические преступления, коррупция, рэкет и подделка документов. |
| Terrorism is just as abhorrent as corruption. | Терроризм столь же отвратительное явление, как и коррупция. |
| Tax evasion and corruption remain major disincentives to accounting. | Уклонение от уплаты налогов и коррупция остаются основными факторами, сдерживающими развитие бухгалтерского учета. |
| Where corruption was endemic, people condemned it. | Там, где была широко распространена коррупция, люди осудили ее. |
| The discussion that followed affirmed that corruption compromised human rights. | В ходе последовавшей за этим выступлением дискуссии подчеркивалось, что коррупция компрометирует принципы прав человека. |
| India certainly has corruption, like almost every other country. | В Индии, конечно, есть коррупция, как в любой другой стране. |
| That corruption is perceived as being both financial and political. | Утверждается, что коррупция принимает как финансовую, так и в политическую формы. |
| The following benchmark focuses on financial aspects such as corruption and anti-fraud. | В приводимом ниже контрольном параметре внимание заостряется на финансовых аспектах, таких как коррупция и борьба с мошенничеством. |
| Primary research areas include terrorism, trafficking in human beings, organized crime and corruption. | Научные исследования ведутся прежде всего в таких областях, как терроризм, торговля людьми, организованная преступность и коррупция. |
| Finally, corruption remains a problem. | И наконец, еще одной проблемой является коррупция. |
| The corruption we witnessed is intolerable. | Коррупция, свидетелями которой мы стали, неприемлима. |
| Corruption and democracy are incompatible; corruption and economic prosperity are incompatible; and corruption and equal opportunity are incompatible. | Коррупция и демократия несовместимы; коррупция и экономическое процветание несовместимы; коррупция и равные возможности несовместимы. |