Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
Corruption and impunity prevent Afghan society from enjoying the dividends of peace and increase its frustration with the situation. Коррупция и безнаказанность не позволяют афганскому обществу воспользоваться плодами мира и усугубляют отчаяние в связи с положением в стране.
Corruption, a culture of impunity and strong tribal affiliations continue to undermine the fledgling parliamentary system stifling rapid process of necessary legislation. Коррупция, общая атмосфера безнаказанности и прочные традиции племенной принадлежности по-прежнему подтачивают неустойчивую парламентскую систему, препятствуя быстрому прохождению необходимых законов.
Corruption is among the major problems in Kosovo and Metohija. Коррупция является одной из главных проблем в Косово и Метохии.
Corruption was a major obstacle to sustainable development and good governance. Одним из препятствий на пути устойчивого развития и благого управления является коррупция.
Corruption placed development in jeopardy and hampered investment, depriving countries of needed public funds. Коррупция ставит под угрозу процесс развития и препятствует инвестициям, лишая страны необходимых государственных средств.
Corruption by police and court officers is also a problem, according to CHRI. По мнению ПИС, проблемой является и коррупция со стороны сотрудников полиции и судебных органов.
Corruption, bribery and money-laundering deprived developing countries of resources needed for development. Коррупция, подкуп и отмывание денег лишают развивающиеся страны ресурсов, необходимых для развития.
Corruption, bribery and money-laundering were serious obstacles to development in Africa, as well as a threat to global security. Коррупция, взяточничество и отмывание денег сильно затрудняют развитие в Африке, а также угрожают глобальной безопасности.
Corruption is a violation of equal treatment of citizens in the public services. Коррупция представляет угрозу для равного обращения с гражданами страны в государственных учреждениях.
Corruption inflicts tremendous costs on both business and society. It is a major impediment to economic growth and development. Коррупция наносит огромный ущерб деловому сообществу и обществу, являясь одним из главных факторов, сдерживающих экономический рост и развитие.
Corruption and nepotism is also commonplace, with the Ombudsman's Office required to investigate the activities of many of the political elite. Коррупция и кумовство являются обычным явлением, и управлению Омбудсмена приходится расследовать дела, в которых замешаны многие представители политической элиты.
Corruption in the judiciary is a serious matter that undermines the integrity of a State's entire judicial system. Коррупция судебной системы является серьезной проблемой, которая наносит ущерб целостности всей судебной системы государства.
In the Russian Federation, the Institute of Legislation and Comparative Law developed a model educational programme "Corruption: Causes, Manifestations, Counteraction". В Российской Федерации Институт законодательства и сравнительного правоведения разработал типовую учебную программу "Коррупция: причины, проявления, противодействие".
Corruption in law enforcement and the judiciary is believed to contribute significantly to a pervasive climate of impunity, which undermines public confidence in the criminal justice system. Принято считать, что коррупция в правоохранительных и судебных органах в значительной степени способствует сохранению атмосферы безнаказанности, которая подрывает доверие общества к системе уголовного правосудия.
Corruption was a violation of human rights and the fight against it could not be successful if there was only a focus on economic development. Коррупция является нарушением прав человека, и борьба с ней не может быть успешной, если уделять внимание только экономическому развитию.
Corruption results in the unequal allocation of public resources, exacerbating existing inequalities, and undermines the realization of a range of human rights. Коррупция приводит к неравномерному распределению государственных ресурсов, что еще больше усиливает существующее неравенство, и подрывает процесс осуществления целого ряда прав человека.
Corruption, according to some writers, is endemic in all Governments; it is not peculiar to any continent or ethnic group. По мнению некоторых авторов, коррупция свойственна всем органам управления: она не является специфической чертой какого-либо одного континента или этнической группы.
Corruption undermines the rule of law and the administration of justice; it is completely subversive of any country's electoral system and participatory democracy. Коррупция подрывает принцип верховенства права и систему отправления правосудия: она страшно губительна для избирательной системы и механизмов демократии участия любой страны.
A. Corruption versus the integrity of the judiciary А. Коррупция и неподкупность судебной системы
Corruption in the judiciary is a global problem, as it is not restricted to a specific country or region. Коррупция в судебной системе представляет собой глобальную проблему, поскольку ее масштабы не ограничиваются рамками конкретной страны или региона.
Corruption can also lead to the misallocation of public resources, in violation of the law and budgetary rules and regulations. Коррупция может также привести к нерациональному использованию государственных ресурсов в нарушение закона и правил и положений, регламентирующих бюджетную деятельность.
Corruption threatened economic growth, social development and efforts to strengthen democracy, undermining the public's moral sense and confidence in the public sector. Коррупция, подрывающая мораль и доверие населения к государственному сектору, представляет собой угрозу для экономического роста, социального развития и укрепления демократии.
Corruption, whether public or private, is a threat to democracy and the security of the people and States of the Central American region. Коррупция, будь то в государственном или частном секторах, представляет собой угрозу демократии и безопасности граждан и государств центральноамериканского региона.
Corruption, which is recognized by official and non-governmental sources as a major problem in Cameroon, was also identified as a source of injustice. Одной из причин нарушений принципов справедливости называлась также коррупция, которую официальные и неправительственные источники выделили как одну из главных проблем в Камеруне.
Corruption in tax departments, especially customs, remains a widespread problem that threatens the integration of new or restored democracies into the global economy. Коррупция в налоговых органах, в первую очередь таможенных, остается серьезной проблемой, препятствующей интеграции стран новой или возрожденной демократии в мировое хозяйство.