Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
It was agreed, too, that corruption undermines the rule of law, threatens democracy and hinders development. Все также согласились с тем, что коррупция подрывает законность, угрожает демократии и препятствует развитию.
A particularly dark aspect of the misrule damaging democracy in Pakistan has been corruption. Коррупция явилась особенно мрачным аспектом злоупотреблений в управлении и нанесла огромный ущерб демократии в Пакистане.
Diversion of resources by corruption as opposed to fulfilment of rights and service delivery is an area of concern. Обеспокоенность вызывает то, что коррупция отвлекает ресурсы, которые могли бы направляться на обеспечение прав и предоставление услуг.
Drugs, crime, corruption and terrorism affect the lives of individuals and are major obstacles to sustainable development. Наркотики, преступность, коррупция и терроризм негативно отражаются на жизни людей и являются серьезными препятствиями на пути к устойчивому развитию.
Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair. Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния.
Indeed, aid effectiveness could be undermined just as much by incompetence as by corruption. В самом деле, некомпетентность может столь же легко подорвать эффективность помощи, как и коррупция.
In developing countries society at large is victimized because rampant corruption deters foreign investment and acts as a hidden brake on development. В развивающихся странах пострадавшим становится все общество, поскольку безудержная коррупция отпугивает иностранных инвесторов и действует в качестве скрытого тормоза, препятствующего развитию.
The consequences of corruption are disastrous both for the economy in general and for the citizens in particular. Коррупция имеет катастрофические последствия как для народного хозяйства в целом, так и для отдельных граждан.
Another problem faced by businesses are transactions in grey areas where corruption is less obvious. Еще одна проблема, с которой сталкиваются предприниматели, касается операций, проводимых в "серых зонах", где коррупция не так заметна.
The model assumes that corruption is a function of weak institutions and of policies that generate economic returns. Такая модель предполагает, что коррупция является следствием слабости институтов и политики, целью которых является получение экономических выгод.
From local authorities and national Governments to donor institutions, corruption is one of the greatest obstacles to development. Идет ли речь о местных органах власти и национальных правительствах или об организациях-донорах, коррупция является одним из величайших препятствий на пути развития.
Pervasive corruption has been another major obstacle. Еще одной серьезной проблемой является широко распространенная коррупция.
However, this is insufficient to help most of the three million widows, while corruption and bureaucratic inefficiency hamper efforts further. Однако, этого недостаточно для того, чтобы помочь большинству из трех миллионов вдов, тогда как коррупция и бюрократическая неэффективность еще больше препятствуют успеху подобных мер.
The evils most deeply resented - in all societies - are injustice, despotism, corruption, and poverty. Зло, вызывающее больше всего негодования - в любом обществе - это несправедливость, деспотизм, коррупция и бедность.
Reasonable ways to measure corruption do exist; we know which countries are more corrupt than others. Существуют неплохие способы измерения коррупции; мы знаем, в каких странах коррупция развита больше, чем в других.
Wars, conflicts, poor governance and corruption also contributed to the image of Africa as a region in perpetual crisis. Войны, конфликты, плохое управление и коррупция также содействуют формированию образа Африки как региона постоянного кризиса.
In any case, corruption alone is not the essential problem. В любом случае коррупция сама по себе не является существенной проблемой.
Those who agreed that corruption worked had less respect for the political system's legitimacy. У тех, кто согласился с тем, что коррупция помогает, было меньше уважения к законности политической системы.
The political institutions needed for an effective market economy are largely missing, and corruption is rampant. Политических учреждений, необходимых для создания эффективной рыночной экономики, явно недостаточно, а коррупция безудержно растет.
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult. Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей.
Economic crisis and corruption undermined Bedie's presidency, leading to a military coup in 1999. Экономический кризис и коррупция подорвали президентство Бедье, что привело к военному перевороту в 1999 г.
The same trends threaten the emerging economies, where wealth and corruption are on the rise. Аналогичная тенденция угрожает странам с формирующейся рыночной экономикой, где накопление состояний и коррупция находятся на подъеме.
The United Nations has primary responsibility for addressing three negatives trends of universal scope: illicit drug trafficking, terrorism and corruption. Организация Объединенных Наций должна уделить первоочередное внимание рассмотрению таких трех негативных явлений всеобщего масштаба, как незаконный оборот наркотиков, терроризм и коррупция.
Heavy regulation, trade and commercial regimes based on permits and licences, and private and public monopolies gave rise to corruption. Когда применяют жесткое законодательство и вводят коммерческие режимы, основанные на предоставлении разрешений и лицензий и сохранении государственных или частных монополий, развивается коррупция.
Anyone can see that organized crime, human trafficking and corruption are rampant in Kosovo and Metohija. Все хорошо видят, что в Косово и Метохии широко распространена организованная преступность, торговля людьми и коррупция.