Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
So Turner's being funded by the same corruption that he's campaigning against. Значит, Тернера спонсирует та же коррупция, против которой он воюет.
The cause of this is, to a large extent, grand corruption. Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция.
Not just any story but one involving corruption and cover-up. Это не какие-то россказни, это коррупция и её сокрытие.
The first is, corruption in the police department. Первый - коррупция в Департаменте полиции.
If Underwood was involved, we are talking abuse of powers and corruption. Если Андервуд был замешан, это превышение власти и коррупция.
Warlords, corruption, civil war. Солдаты, коррупция, гражданская война.
Only a few years ago, the world was a mess - global warming, financial corruption, terrorism everywhere. Еще недавно, мир погряз во мраке... глобальное потепление, коррупция и терроризм повсюду.
Poor management of public resources, corruption, inadequate knowledge of legislation and poor law enforcement has further aggravated the socio-economic situation. Сложное социально-экономическое положение дополнительно усугубляют неэффективное управление государственными ресурсами, коррупция, недостаточное знание законодательства и неудовлетворительный контроль за применением законов.
Public corruption is something I cannot tolerate. Коррупция среди государственных служащих это то, к чему я не могу относиться спокойно
His corruption will be exposed and treason guaranteed. Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
Widespread corruption and the interlinkages with activities of organized criminal groups impact directly upon the poor. Широко распространенная коррупция и взаимосвязь с деятельностью организованных преступных групп непосредственно сказывается на положении неимущих слоев населения.
Crime and corruption subvert established systems of local governance. Преступность и коррупция подрывают действующие системы местного управления.
Organized crime and corruption have been characterized as the biggest threats to the stability of Kosovo and the sustainability of its institutions. Считается, что наиболее серьезную угрозу стабильности Косово и устойчивости его институтов представляют организованная преступность и коррупция.
Moreover, corruption is reportedly still prevalent in some police units, despite the ongoing efforts to tackle it. Кроме того, до сих пор поступают сообщения о том, что в некоторых полицейских подразделениях существует коррупция, несмотря на нынешние меры по борьбе с этим явлением.
In his country, the identity of bidders was made public in the interests of transparency, thereby avoiding corruption. В его стране личность участников процедур оглашается в интересах прозрачности, и тем самым предотвращается коррупция.
Ms. Strand said that corruption was a major problem that the international community would solve only through international cooperation. Г-жа Стренд отмечает, что коррупция представляет большую проблему, которую международное сообщество может решить только путем международного сотрудничества.
Domestic governance and transparency played a central role, as corruption could reduce a country's growth rate. Центральную роль здесь играют внутреннее управление и прозрачность, поскольку коррупция может привести к снижению темпов роста страны.
In other cases, corruption and the abuse of discretionary authority undermined the rule of law and reduced the credibility of the host country. В других случаях коррупция и злоупотребления властью подрывают правопорядок и негативно сказываются на имидже принимающей инвестиции страны.
Several delegates that expressed concern about the implications of reporting on sensitive topics such as human rights and corruption. Ряд делегаций выразили озабоченность последствиями отчетности по таким щекотливым темам, как права человека и коррупция.
Bosnia and Herzegovina's problems remain primarily in the political and economic areas, with crime and corruption as significant areas of concern. Проблемы, стоящие перед Боснией и Герцеговиной, главным образом лежат в политической и экономической плоскостях, при этом серьезную озабоченность вызывают преступность и коррупция.
It should be noted that corruption affects income growth rates. Следует отметить, что коррупция влияет и на темпы роста доходов.
The impact of corruption on poverty and inequality has been pointed out in numerous studies. Во многих исследованиях подчеркивается то обстоятельство, что коррупция также влияет на бедность общества и провоцирует неравноправие в нем.
Endemic corruption remains a recurring obstacle in establishing the rule of law and in achieving economic and social development. Постоянным препятствием в установлении господства права и обеспечении экономического и социального развития по-прежнему является повсеместная коррупция.
More generally, corruption also affected decision-making in all countries, for example when corporations funded political parties or judicial training. В целом же коррупция также затрагивает процесс принятия решений во всех странах, например когда корпорации финансируют деятельность политических партий или подготовку судей.
Mr. Rooke argued that corruption caused and facilitated human rights abuses and was an enemy of good governance. Г-н Рук отметил, что коррупция порождает и облегчает нарушения прав человека и препятствует благому управлению.