Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
Environmental deterioration is severe, the "Gini index" (the gap between rich and poor) is widening, and official corruption has not been curbed. Окружающая среда сильно загрязняется, растёт «коэффициент Джини» (разрыв между богатыми и бедными), коррупция во власти не искоренена.
By strengthening civil society - through legal rights and long-term economic development - and instituting clear rules to ensure accountability, political despotism and corruption will be brought under control. Политический деспотизм и коррупция могут быть взяты под контроль путем укрепления гражданского общества - через легализацию прав и долговременное экономическое развитие - и путем создания четких правовых норм, обеспечивающих подотчетность.
And what makes me sad about it is that this graph here is showing you that the biggest correlation with corruption is wealth. Меня огорчает в этом вопросе то, что этот график показывает вам: коррупция больше всего связана с благосостоянием.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers. Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Just 'cause I'm ambitious doesn't mean there's not corruption in your Bureau. Мои амбиции не отменяют того, что у вас в Бюро процветает коррупция.
The G8 and the World Bank, after bringing Africato her knees, are nowthreatening to suspend all public aid to Africa because corruption is rife here. Страны "Большой восьмерки" поставили Африку на колени, Всемирный банк грозится заморозить финансовую помощь, потому что в Африке процветает коррупция.
Moreover, by failing to put a stop to illegal activities, street-level corruption enhances the perpetuation of social ills that promote social disintegration. Кроме того, мешая борьбе с преступностью, коррупция на низовом уровне способствует сохранению социальных язв, способствующих социальной дезинтеграции общества.
As Blechinger states, "both in industrialized democracies and in the developing world, political parties are often seen as part of the corruption problem". Однако, если коррупция в политических партиях и в среде парламентариев носит эндемический характер, это подрывает веру общества и доверие к лидерам.
The grave realities that confront China-for example, corruption and the ever-widening social gap-will not be raised as matters for debate. Самые острые проблемы, такие как коррупция и постоянно увеличивающийся разрыв между слоями населения, не станут предметами для дискуссий.
A fact that was established as the Sub-Commission decided to discuss the scourge called corruption was its universality. Коррупция встречается в демократических и диктаторских политических системах, в феодальной, капиталистической и социалистической экономике"2.
It is important to bear in mind, however, that there can also be corruption, mismanagement and inefficiency in project implementation. При этом важно помнить, что и при осуществлении проекта возможны коррупция, ненадлежащее управление и неэффективное использование средств.
Other activities Guest speaker and/or panellist, especially on issues of discrimination, violence against women and children and corruption. Участвовала в качестве лектора и/или участника дискуссии по темам «Дискриминация», «Насилие в отношении женщин и детей» и «Коррупция».
In some countries, overt corruption occurs primarily through campaign contributions that oblige politicians to repay major donors with favors. Во-первых, коррупция имеет множество форм, а, следовательно, борьбу с коррупцией придется вести сразу на нескольких фронтах.
The country remains impoverished, ethnically divided, and with collapsed social services after years of military-led corruption and plunder. Страна по-прежнему находится в нищете, разделена по этническому признаку, а коррупция и грабежи, годами практиковавшиеся военными, полностью разрушили систему социального обеспечения.
Africa's development partners often had a biased view of Africa as a war-torn continent where famine, AIDS and corruption were rife. Партнеры Африки в области развития зачастую с предубеждением относятся к Африке как к раздираемому войнами континенту, где царят голод, СПИД и коррупция.
However, since corruption is of a clandestine nature, it is rarely properly documented or reported. Поскольку коррупция носит тайный характер, о случаях коррупции сообщается далеко не всегда и редко когда имеется должным образом оформленная соответствующая документация.
Notwithstanding these observations, illegal exportation schemes are rampant, and they are always linked to corruption. Как бы там ни было, незаконные экспортные операции осуществляются в самых широких масштабах, и им неизменно сопутствует коррупция.
Persistence of corruption, fraud and conduct incompatible with civic obligations сохранение таких явлений, как коррупция, мошенничество и отсутствие патриотизма;
There's a reason for all the scandals in Brasilia and... regardless of administration, for corruption to continue. Не удивительно, что так много скандалов в Бразилиа... и что одно правительство сменяет другое, а коррупция остается.
Triggered by unrest linked to unemployment, poverty and corruption, the movement expanded into wider claims for respect for human rights and the rule of law. Движение, начавшееся с гражданских беспорядков, причиной которых послужили безработица, нищета и коррупция, ширилось, и в его рамках начали выдвигаться более широкие требования в отношении уважения прав человека и обеспечения верховенства права.
Weaknesses in prevention and monitoring, inefficiency and corruption compound an ongoing process of de-institutionalization and centralization that affect the quality of programmes and services. Проблемы в сфере профилактики и контроля, неэффективность и коррупция в сочетании с постепенным распадом институциональных структур и централизацией оказывают негативное влияние на качество программ и услуг.
He noted that such a project was necessitated by the negative role corruption played in facilitating the criminal operations of mafia-type organizations in his region and worldwide. Он отметил, что необходимость такого проекта обусловлена той негативной ролью, которую играет коррупция, позволяющая преступным организациям мафиозного типа заниматься своей деятельностью в этом регионе и во всем мире.
On 9 December 2013, the new global campaign "Zero Corruption- 100% Development" was launched to highlight how corruption harms countries and ordinary citizens. Девятого декабря 2013 года началась новая глобальная кампания под лозунгом "Ноль коррупции - 100 процентов развития", призванная показать, как коррупция причиняет вред странам и рядовым гражданам.
There was widespread destitution in tribal country and significant corruption in the administration of the federal Native American service. Многие племена стали жить в глубокой нужде, а среди руководителей федеральной службы по делам коренных народов значительные масштабы приобрела коррупция.
One cannot therefore overemphasize that trust and strong and credible political leadership are necessary to effectively fight and check corruption. "Коррупция подрывает способность нации к самореформированию и созданию более открытых, чутких, авторитетных и легитимных политических институтов"23.