Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
Sometimes, corruption was linked to salaries being too low or policies unrealistic. Порою коррупция бывает связана со слишком низкой заработной платой или проведением оторванной от жизни политики.
The report also analyses corruption in the private sector and looks at the roles of multinational companies. В докладе также анализируется коррупция в частном секторе и рассматривается роль транснациональных компаний.
The enjoyment of all regimes of rights is seriously affected by corruption. Коррупция серьезно отражается на пользовании правами при всех режимах прав.
While increasing the private revenues of corrupt public officials, corruption tends to have a negative impact on public revenues. Способствуя увеличению личных доходов коррумпированных государственных чиновников, коррупция обычно оказывает негативное воздействие на государственные доходы.
Drug abuse and trafficking, organized crime, corruption, terrorism and the spread of HIV/AIDS have all impeded sustainable development in Africa. В Африке устойчивому развитию препятствует целый комплекс факторов - злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот, организованная преступность, коррупция, терроризм и распространение ВИЧ/СПИДа.
However, when corruption among political parties and parliamentarians is endemic, it erodes public trust and confidence in leadership. Однако, если коррупция в политических партиях и в среде парламентариев носит эндемический характер, это подрывает веру общества и доверие к лидерам.
In the view of Justice Niki Tobi, corruption in the legislature is inimical to democracy. По мнению судьи Ники Тоби, коррупция в сфере законодательства чужда демократии.
However, where Parliament itself is corrupt and is not monitored by an independent and vibrant media, corruption thrives. Однако если сам парламент коррумпирован и если за ним не наблюдают независимые и активные средств массовой информации, то коррупция процветает.
Studies on poverty show that corruption is one of the biggest threats to the eradication of poverty. Исследования по вопросам нищеты свидетельствуют, что коррупция остается одним из главных препятствий на пути устранения нищеты.
Sustainable development in Africa is hampered by drug trafficking and abuse, corruption, terrorism, organized crime and HIV/AIDS. На пути устойчивого развития в Африке стоят такие помехи, как оборот наркотиков и злоупотребление ими, коррупция, терроризм, организованная преступность и ВИЧ/СПИД.
The link between the smuggling of natural resources and other types of serious crime, such as corruption and terrorism, was also underscored. Была также подчеркнута связь между контрабандой природных ресурсов и другими видами серьезных преступлений, такими как коррупция и терроризм.
They include limited employee skills and commitment, a dominance of informal practices, minimal emphasis on effectiveness, and pervasive corruption. К таким последствиям относятся ограниченность навыков и слабый трудовой настрой служащих, преобладание неофициальной практики, уделение лишь минимального внимания эффективности и всепроникающая коррупция.
Judicial corruption remains a major source of concern and a real challenge that has to be addressed urgently and with resolve. Коррупция судей остается основным предметом беспокойства, и первоочередная задача заключается в ее незамедлительном и решительном искоренении.
Judicial corruption remains a major source of concern and a real challenge that has to be addressed urgently and with resolve. Коррупция в судебной системе по-прежнему является основным предметом беспокойства и реальной проблемой, решать которую необходимо в срочном порядке и решительно.
Recalling that corruption often excludes the poor from access to basic government services, напоминая о том, что коррупция зачастую не позволяет бедным слоям населения получить доступ к основным государственным услугам,
However, corruption was a transnational crime that required concerted international action, particularly measures to return illegally acquired assets to the countries of origin. Однако коррупция является транснациональным преступлением, требующим согласованных международных усилий, особенно мер по возвращению приобретенных незаконным путем активов в страны происхождения.
Albania fully shared the view of the European Union that corruption was an obstacle to sustainable development and good governance. Албания полностью разделяет мнение Европейского союза о том, что коррупция является препятствием для устойчивого развития и надлежащего управления.
Our countries have been fighting hard battles to overcome scourges such as corruption. Наши страны ведут тяжелую борьбу с такими бедами, как коррупция.
Bad governance, corruption and lack or inadequate functioning of rule-of-law institutions are examples of problems that can lead to instability and conflict. Примерами проблем, которые могут привести к нестабильности и конфликту, являются плохое управление, коррупция и отсутствие или недостаточно эффективное функционирование правоохранительных органов.
I am increasingly concerned that administrative corruption continues to hamper efforts to improve governance and government service delivery at all levels in Afghanistan. Меня все больше и больше беспокоит то, что административная коррупция продолжает сдерживать усилия, направленные на совершенствование управления и работы государственных органов всех уровней в Афганистане.
In some medicine supply systems, corruption is endemic. В некоторых системах лекарственного снабжения коррупция носит эндемический характер.
While corruption is found in all countries, its effects are most destructive in the developing world. Хотя коррупция существует во всех странах, ее последствия наиболее пагубны для развивающихся стран.
That means addressing the key threats to our success - poor governance, corruption and gender inequality. Это подразумевает решение ключевых проблем, которые мешают нам добиться успеха, таких, как плохое управление, коррупция и гендерное неравенство.
By contrast, corruption has been permanently eradicated from institutional life in Cuba. В отличие от этого коррупция навсегда была ликвидирована в официальных структурах Кубы.
Lack of good governance and corruption are another key problem we are facing today. Отсутствие благого управления и коррупция являются еще одной ключевой проблемой, с которой мы сегодня сталкиваемся.