| Corruption among prison staff and persons selected to coordinate inmates. | Коррупция среди сотрудников персонала пенитенциарных заведений и лиц, назначенных для координации заключенных. |
| Corruption had become increasingly intertwined with other transnational crimes such as terrorism and drug-related crimes. | Коррупция все более тесно переплетается с другими транснациональными преступлениями, такими как терроризм и преступления, связанные с наркотиками. |
| Corruption was a major obstacle to development. | Коррупция является одним из основных препятствий на пути развития. |
| Corruption and intimidation by officials remain common. | Коррупция и запугивание со стороны должностных лиц являются повсеместным явлением. |
| UNODC continued its campaign entitled Corruption. | ЮНОДК продолжило осуществление своей кампании под названием Коррупция. |
| Corruption stifles development by reducing investment and draining much-needed public funds. | Коррупция оказывает губительное воздействие на процесс развития, так как приводит к сокращению инвестиций и хищению столь необходимых государственных средств. |
| Corruption by staff routinely subverts other measures for reducing prisoner-on-prisoner violence. | Коррупция со стороны персонала, как правило, подрывает другие меры, направленные на пресечение насилия в среде заключенных. |
| Corruption in Azerbaijan is considered to be endemic in all areas of Azerbaijani politics. | Коррупция считается эндемичной во всех сферах политики Азербайджана. |
| Corruption undermines the rule of law, democracy, social and economic development and the protection of human rights. | Коррупция подрывает верховенство права, демократию, социальное и экономическое развитие и защиту прав человека. |
| Corruption within a State seriously impedes the eradication of torture and ill-treatment. | Коррупция внутри государства серьезно препятствует ликвидации пыток и неправомерного обращения. |
| Corruption was a key factor impeding social and economic progress and a significant stumbling block for development. | Коррупция является главным препятствием на пути социально-экономического прогресса и существенной преградой для развития. |
| Corruption and transnational organized crime made it necessary for all States to make constant efforts to cooperate. | Коррупция и транснациональная организованная преступность требуют от всех государств постоянного взаимодействия. |
| Corruption is mainly dealt with in a criminal perspective. | Обычно коррупция рассматривается с уголовной точки зрения. |
| Corruption, bribes, and lack of transparency. | Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. |
| Corruption, the car park mafia, cultural decay... | Коррупция, парковочная мафия, упадок культуры... |
| Corruption is a widespread phenomenon in Kosovo, but the level is difficult to assess. | Коррупция получила широкое распространение в Косово, однако ее масштабы оценить трудно. |
| Corruption affects all sectors of both public and private economic life. | Коррупция затрагивает все сферы общественной и частной экономической жизни. |
| Corruption remains one of the country's major problems. | Одной из крупных проблем страны остается коррупция. |
| Corruption in Indonesia is regarded an extraordinary crime. | Коррупция в Индонезии считается тяжким преступлением. |
| Corruption is regularly discussed in the Ukrainian media. | Коррупция регулярно обсуждается в украинских СМИ. |
| Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings. | Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком. |
| Corruption distorts the truth and saps the confidence and enthusiasm of Ghana's friends. | Коррупция искажает правду и лишает уверенности и энтузиазма друзей Ганы. |
| Corruption, bribes, and lack of transparency. | Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. |
| Corruption is pervasive, and Xi's campaign remains broadly popular. | Коррупция распространяется, и кампания Си остается широко популярной. |
| Corruption, indeed, now seems to be the society's engine. | Коррупция в действительности сегодня выглядит как двигатель общества. |