Corruption among prison staff and persons selected to coordinate inmates. |
Коррупция среди сотрудников персонала пенитенциарных заведений и лиц, назначенных для координации заключенных. |
Corruption had become increasingly intertwined with other transnational crimes such as terrorism and drug-related crimes. |
Коррупция все более тесно переплетается с другими транснациональными преступлениями, такими как терроризм и преступления, связанные с наркотиками. |
Corruption was a major obstacle to development. |
Коррупция является одним из основных препятствий на пути развития. |
Corruption and intimidation by officials remain common. |
Коррупция и запугивание со стороны должностных лиц являются повсеместным явлением. |
UNODC continued its campaign entitled Corruption. |
ЮНОДК продолжило осуществление своей кампании под названием Коррупция. |
Corruption stifles development by reducing investment and draining much-needed public funds. |
Коррупция оказывает губительное воздействие на процесс развития, так как приводит к сокращению инвестиций и хищению столь необходимых государственных средств. |
Corruption by staff routinely subverts other measures for reducing prisoner-on-prisoner violence. |
Коррупция со стороны персонала, как правило, подрывает другие меры, направленные на пресечение насилия в среде заключенных. |
Corruption in Azerbaijan is considered to be endemic in all areas of Azerbaijani politics. |
Коррупция считается эндемичной во всех сферах политики Азербайджана. |
Corruption undermines the rule of law, democracy, social and economic development and the protection of human rights. |
Коррупция подрывает верховенство права, демократию, социальное и экономическое развитие и защиту прав человека. |
Corruption within a State seriously impedes the eradication of torture and ill-treatment. |
Коррупция внутри государства серьезно препятствует ликвидации пыток и неправомерного обращения. |
Corruption was a key factor impeding social and economic progress and a significant stumbling block for development. |
Коррупция является главным препятствием на пути социально-экономического прогресса и существенной преградой для развития. |
Corruption and transnational organized crime made it necessary for all States to make constant efforts to cooperate. |
Коррупция и транснациональная организованная преступность требуют от всех государств постоянного взаимодействия. |
Corruption is mainly dealt with in a criminal perspective. |
Обычно коррупция рассматривается с уголовной точки зрения. |
Corruption, bribes, and lack of transparency. |
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. |
Corruption, the car park mafia, cultural decay... |
Коррупция, парковочная мафия, упадок культуры... |
Corruption is a widespread phenomenon in Kosovo, but the level is difficult to assess. |
Коррупция получила широкое распространение в Косово, однако ее масштабы оценить трудно. |
Corruption affects all sectors of both public and private economic life. |
Коррупция затрагивает все сферы общественной и частной экономической жизни. |
Corruption remains one of the country's major problems. |
Одной из крупных проблем страны остается коррупция. |
Corruption in Indonesia is regarded an extraordinary crime. |
Коррупция в Индонезии считается тяжким преступлением. |
Corruption is regularly discussed in the Ukrainian media. |
Коррупция регулярно обсуждается в украинских СМИ. |
Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings. |
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком. |
Corruption distorts the truth and saps the confidence and enthusiasm of Ghana's friends. |
Коррупция искажает правду и лишает уверенности и энтузиазма друзей Ганы. |
Corruption, bribes, and lack of transparency. |
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности. |
Corruption is pervasive, and Xi's campaign remains broadly popular. |
Коррупция распространяется, и кампания Си остается широко популярной. |
Corruption, indeed, now seems to be the society's engine. |
Коррупция в действительности сегодня выглядит как двигатель общества. |