Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
Another factor that held back the country's socio-economic development was corruption. Еще одним фактором, тормозившим социально-экономическое развитие в стране, стала коррупция.
Domestic public corruption, whether active or passive, is criminalized under both federal and state laws. Коррупция в национальном государственном секторе, включая дачу и получение взяток, является уголовно наказуемой согласно как федеральному законодательству, так и законодательству штатов.
As corruption is unlawful, it renders such contracts null and void. Поскольку коррупция является незаконной, в итоге и такие контракты оказываются недействительными.
Furthermore, official corruption hampered economic growth and undermined human rights implementation and faith in public institutions. Кроме того, коррупция среди должностных лиц сдерживает экономический рост и подрывает осуществление прав человека и доверие к государственным институтам.
Bad practices such as corruption can be major impediments to democratic governance. Негативные факторы, такие как коррупция, могут существенно препятствовать демократическому управлению.
Despite the work of the Anti-Corruption Commission (KPK), judicial corruption remained rampant. Несмотря на усилия Комиссии по борьбе с коррупцией (КБК), коррупция в судебных органах сохраняется.
ALRC stated that widespread corruption denied the rural poor the benefits of development and government welfare schemes. АЦПЗ заявил, что повсеместная коррупция не позволяет малоимущим, проживающим в сельских районах, пользоваться благами развития и государственными программами социального обеспечения.
Ms. Miller (Observer for the World Bank) suggested replacing the term "corruption" with "lack of transparency". Г-жа Миллер (наблюдатель от Всемирного банка) предлагает заменить слово "коррупция" словами "отсутствие прозрачности".
Beyond budgetary constraints, major and fundamental obstacles to the improvement of the human rights situation remain, notably corruption and impunity. Помимо бюджетных ограничений, на пути улучшения положения в области прав человека сохраняются и другие серьезные и глубоко укоренившиеся препятствия, особенно коррупция и безнаказанность.
The corruption was even affecting international humanitarian assistance, and giving rise to systematic attacks on human rights by the Frente Polisario. Коррупция затрагивает даже международную гуманитарную помощь и приводит к систематическим нарушениям прав человека членами Фронта ПОЛИСАРИО.
The root causes were poverty, unemployment, gender inequality, conflict and official corruption that hindered development. Коренными причинами являются препятствующие развитию нищета, безработица, гендерное неравенство, конфликты и официальная коррупция.
Widespread corruption in the justice system remained a serious concern. Серьезной проблемой остается массовая коррупция в судебной системе.
Large-scale corruption, in particular where high-ranking government officials are implicated, can involve immense wealth, which is commonly diverted from countries. Крупномасштабная коррупция, особенно если в ней замешаны высокопоставленные правительственные должностные лица, может быть связана с огромными суммами, которые, как правило, вывозятся из страны.
Poor governance and corruption are the enemies of development. Врагами развития являются плохое управление и коррупция.
Panellists, experts and participants recognized that corruption impedes the realization of human rights in multiple ways. Члены дискуссионной группы, эксперты и участники признали, что коррупция создает множество препятствий для реализации прав человека.
First, opportunities for corruption are often an important risk factor in achieving the desired results of broader governance reform. Во-первых, коррупция зачастую является серьезным фактором риска для успешного осуществления более масштабных реформ в области управления.
We recognize that corruption is one of the greatest challenges facing the world. Мы признаем, что коррупция является одной из сложнейших задач, стоящих сегодня перед миром.
Unchecked, bad governance and corruption will undermine efforts to provide long-term, predictable finance. Бесконтрольное, плохое управление и коррупция поставят под угрозу усилия по предоставлению долгосрочного, предсказуемого финансирования.
However, corruption remains a major challenge and a threat to the country's stability and socio-economic progress. Вместе с тем коррупция по-прежнему выступает в качестве колоссальной проблемы и угрозы стабильности и социально-экономическому прогрессу страны.
However, endemic corruption remains and this limits the effective implementation of the counter-narcotics strategy. Однако сохраняется повсеместная коррупция, и это ограничивает эффективность осуществления стратегии борьбы с наркотическими средствами.
Capacity constraints of local governments, corruption, and the lack of effective planning and land management systems are some contributing factors. Этому, в частности, способствуют ограниченные возможности местных органов власти, коррупция, отсутствие эффективной системы планирования и землепользования.
Drug trafficking and abuse, crime, corruption and terrorism damage communities and can threaten the integrity of States. Оборот наркотиков и злоупотребление ими, преступность, коррупция и терроризм наносят ущерб обществу и могут угрожать целостности государств.
Other concerns related to the industry include the depletion of non-renewable resources, corruption and widening income inequalities. С данной отраслью связаны и такие проблемы, как истощение невозобновляемых ресурсов, коррупция и расширение разрыва в доходах.
The strategic position is well exemplified by four development-related threats: illicit drugs; trafficking; corruption; and terrorism. Эта стратегическая позиция наглядно проявляется на примере четырех угроз, имеющих отношение к развитию: незаконные наркотики, торговля людьми, коррупция и терроризм.
They must see that corruption is being punished and competence rewarded. Они также должны видеть, что коррупция наказывается, а компетентность вознаграждается.