Corporate corruption is out of control for two main reasons. |
Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам. |
And three things kept coming up for every problem: corruption, weak institutions and the people who run them - the leaders. |
Три вещи продолжали всплывать в каждой проблеме: коррупция, бессильные структуры, и люди, которые ими управляют - лидеры. |
And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable. |
И, наконец, остаются те, кто считает, что коррупция неизбежна. |
The corruption I'm talking about is perfectly legal. |
Коррупция, о которой я говорю, вполне легальна. |
Congress deadlocked, and the country's problems - drugs, poverty, crime, corruption - spun out of control. |
Конгресс оказался несостоятельным, а проблемы страны - наркотики, бедность, преступность, коррупция - вышли из-под контроля. |
Inefficient institutions, corruption, and political instability can also discourage investment. |
Слабые стороны: наркоторговля, коррупция и политическая нестабильность отпугивают инвесторов. |
The Emperor also discovered outrageous machinations and corruption in the Russian treasury. |
Писатель также пытается выяснить, почему в Российской империи коррупция так распространена. |
Poverty, cronyism, and official corruption heighten this popular frustration. |
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе. |
Indeed, large-scale corruption has become entrenched in the country's political system, with various oligarchic groups often battling each other. |
В действительности масштабная коррупция укоренилась в политической системе страны, с различными олигархическими группами, которые часто борются друг с другом. |
The misuse of power and corruption seem to be widespread. |
Злоупотребления властью и коррупция носят, как представляется, повсеместный характер. |
Substantial numbers of judicial personnel are either incompetent or inadequately trained, and corruption and political influence taint the judicial system. |
Значительное число сотрудников судебных органов либо некомпетентны, либо не имеют необходимой подготовки, а коррупция и подверженность воздействию политических структур порочат судебную систему. |
Gold, silver, idols and corruption. |
Золото, серебро, иконы и коррупция. |
Prolonged pretrial detention is a serious problem, and judicial corruption, inefficiency, and executive interference undermine due process. |
Длительное досудебное содержание под стражей является серьёзной проблемой, судебная коррупция, неэффективность и вмешательство исполнительной власти подрывают надлежащую правовую процедуру. |
And I saw that corruption trickle down to the deputies. |
И я видел, что коррупция доходит до помощников. |
A typical disaster story: disease, corruption, poverty. |
Типичная история о бедствии: болезнь, коррупция, бедность. |
Political scandals... organised crime, corruption... you get on. |
Политические скандалы... организованная преступность, коррупция, все такое. |
The NGO folks don't like to talk about it, but corruption is what holds everything together. |
Сотрудники неправительственных организаций не любят распространяться на эту тему, но коррупция это то, что всех связывает. |
Khodorkovsky prepared a presentation on how corruption was spreading - even into the Kremlin. |
Ходорковский подготовил данные о том, как распространяется коррупция - даже в Кремле. |
Whether it is gluten, injustice, dark chocolate, corruption, pollen... or common decency. |
Глютен, несправедливость, темный шоколад, коррупция, пыльца... или обычная порядочность. |
And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable. |
И, наконец, остаются те, кто считает, что коррупция неизбежна. |
Cronyism, corruption, ignoring the rules. |
Кумовство, коррупция, игнорирование правил. |
And three things kept coming up for every problem: corruption, weak institutions and the people who run them - the leaders. |
Три вещи продолжали всплывать в каждой проблеме: коррупция, бессильные структуры, и люди, которые ими управляют - лидеры. |
You have no idea how far the corruption goes. |
Вы понятия не имеете как далеко зашла коррупция. |
And the political red tape and corruption was just a scandal. |
Политический бюрократизм и коррупция были просто позорными. |
No, it is a foul, pestilent corruption. |
Нет, это фол, язвою коррупция. |