Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
Corporate corruption is out of control for two main reasons. Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам.
And three things kept coming up for every problem: corruption, weak institutions and the people who run them - the leaders. Три вещи продолжали всплывать в каждой проблеме: коррупция, бессильные структуры, и люди, которые ими управляют - лидеры.
And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable. И, наконец, остаются те, кто считает, что коррупция неизбежна.
The corruption I'm talking about is perfectly legal. Коррупция, о которой я говорю, вполне легальна.
Congress deadlocked, and the country's problems - drugs, poverty, crime, corruption - spun out of control. Конгресс оказался несостоятельным, а проблемы страны - наркотики, бедность, преступность, коррупция - вышли из-под контроля.
Inefficient institutions, corruption, and political instability can also discourage investment. Слабые стороны: наркоторговля, коррупция и политическая нестабильность отпугивают инвесторов.
The Emperor also discovered outrageous machinations and corruption in the Russian treasury. Писатель также пытается выяснить, почему в Российской империи коррупция так распространена.
Poverty, cronyism, and official corruption heighten this popular frustration. Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе.
Indeed, large-scale corruption has become entrenched in the country's political system, with various oligarchic groups often battling each other. В действительности масштабная коррупция укоренилась в политической системе страны, с различными олигархическими группами, которые часто борются друг с другом.
The misuse of power and corruption seem to be widespread. Злоупотребления властью и коррупция носят, как представляется, повсеместный характер.
Substantial numbers of judicial personnel are either incompetent or inadequately trained, and corruption and political influence taint the judicial system. Значительное число сотрудников судебных органов либо некомпетентны, либо не имеют необходимой подготовки, а коррупция и подверженность воздействию политических структур порочат судебную систему.
Gold, silver, idols and corruption. Золото, серебро, иконы и коррупция.
Prolonged pretrial detention is a serious problem, and judicial corruption, inefficiency, and executive interference undermine due process. Длительное досудебное содержание под стражей является серьёзной проблемой, судебная коррупция, неэффективность и вмешательство исполнительной власти подрывают надлежащую правовую процедуру.
And I saw that corruption trickle down to the deputies. И я видел, что коррупция доходит до помощников.
A typical disaster story: disease, corruption, poverty. Типичная история о бедствии: болезнь, коррупция, бедность.
Political scandals... organised crime, corruption... you get on. Политические скандалы... организованная преступность, коррупция, все такое.
The NGO folks don't like to talk about it, but corruption is what holds everything together. Сотрудники неправительственных организаций не любят распространяться на эту тему, но коррупция это то, что всех связывает.
Khodorkovsky prepared a presentation on how corruption was spreading - even into the Kremlin. Ходорковский подготовил данные о том, как распространяется коррупция - даже в Кремле.
Whether it is gluten, injustice, dark chocolate, corruption, pollen... or common decency. Глютен, несправедливость, темный шоколад, коррупция, пыльца... или обычная порядочность.
And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable. И, наконец, остаются те, кто считает, что коррупция неизбежна.
Cronyism, corruption, ignoring the rules. Кумовство, коррупция, игнорирование правил.
And three things kept coming up for every problem: corruption, weak institutions and the people who run them - the leaders. Три вещи продолжали всплывать в каждой проблеме: коррупция, бессильные структуры, и люди, которые ими управляют - лидеры.
You have no idea how far the corruption goes. Вы понятия не имеете как далеко зашла коррупция.
And the political red tape and corruption was just a scandal. Политический бюрократизм и коррупция были просто позорными.
No, it is a foul, pestilent corruption. Нет, это фол, язвою коррупция.