Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупционный

Примеры в контексте "Corruption - Коррупционный"

Примеры: Corruption - Коррупционный
Back when he was on the job, NYPD got hit by a corruption scandal. Еще когда он работал, в полиции Нью-Йорка был коррупционный скандал.
Commenting on the 2015 FIFA corruption case, Ahlenius suggested side-stepping presumption of innocence and that the accused should prove their innocence. Комментируя коррупционный скандал ФИФА 2015 года, Алениус предложила отойти от презумпции невиновности, чтобы обвиняемый должен был доказывать отсутствие своей вины.
Intent of corruption is a necessary and substantive element of every act that can be defined as corrupt. Коррупционный умысел является необходимым и основным элементом каждого деяния, которое может быть определено как коррупционное.
The commission of illegal actions involving corruption is punishable by law. Совершение противоправных действий, носящих коррупционный характер, преследуется по закону.
Zambia paid a total of US$ 3.4 million in three instalments and thereafter stopped paying, arguing that the agreement was tainted with corruption and had been signed without the requisite authority. Замбия уплатила в три приема в общей сложности 3,4 млн. долл. США, а затем прекратила платежи, сославшись на коррупционный характер соглашения и на то, что оно было подписано без необходимых полномочий.
If the facts of the case are considered acts of corruption under the Convention by the Swiss authorities, assistance may be given even if the case involves fiscal matters. Если швейцарские компетентные органы сочтут, что фактический состав конкретного дела носит коррупционный характер в соответствии с Конвенцией, то помощь может предоставляться даже если это дело затрагивает налоговые вопросы.
Be diverted to unauthorized end-users for use in a manner inconsistent with the principles, goals and objectives of the Treaty, taking into account the risk of corruption. будут перенаправлены, учитывая коррупционный риск, неуполномоченным конечным пользователям для такого использования, которое несовместимо с принципами, целями и задачами Договора;
It was Brozo the Clown who exposed a major corruption scandal in the office of a former Mexico City mayor. Именно клоун Брозо раскрыл главный коррупционный скандал в офисе бывшего мэра Мехико.
At present the luxurious governor palace is occupied by clerks of much lower scale, whose names would hardly be entered into bronze tablets of history, unless it is some notorious drug or corruption scandal that are quite many in Guatemala. Сейчас роскошный губернаторский дворец занимают чиновники гораздо меньшего калибра, имена которых вряд ли будут занесены в бронзовые скрижали истории, если не какой-нибудь громкий нарко- или коррупционный скандал, которых в Гватемале хватает.
The move started well on the pitch, working his way into the first team, but he would later become embroiled in a corruption scandal known as the 'suitcase affair'. Начало было позитивным, марк стал проходить в первый состав, но вскоре был втянут в коррупционный скандал, известный как «Чемоданное дело».
The attempted use of the pageant to promote Ecuador threatened to be derailed just prior to the telecast, when a corruption scandal led to growing demands for the removal of President Lucio Gutierrez in the politically unstable country. Попытка использования конкурса в своих интересах со стороны правительства угрожала падением рейтинга страны и в итоге коррупционный скандал привел к отстранению президента Гутьерреса от должности в политически нестабильной стране.
The corruption scandal at energy giant Petrobras is finally causing ratings agencies to reassess Brazil, but the move comes too late, and their downgrades probably will not be sufficient to reflect the true risk. Коррупционный скандал в компании Petrobras, энергетическом гиганте Бразилии, заставил, наконец, рейтинговые агентства провести переоценку страны. Но этот шаг был сделан слишком поздно, и проведенное снижение, по всей видимости, будет недостаточно отражать реальные риски.
And the debilitating "corruption tax" that seems inevitably to accompany economic revolutions must be curbed, as it was in Britain during the nineteenth century and America during the twentieth. И также должен быть обуздан изнурительный и кажущийся неизбежным в ходе экономических революций «коррупционный налог», как это было сделано в Великобритании девятнадцатого века и в Америке в двадцатых годах.
Corruption scandal at the level of financial market supervision institution added to this turmoil. Одновременно на уровне контролирующих институтов финансового рынка вспыхнул громкий коррупционный скандал.
The Apito Dourado (Golden Whistle) affair is a sports corruption scandal in Portuguese football that first arose in 2004. Золотой свисток) - коррупционный спортивный скандал в португальском футболе, который имел место в 2004 году.
The Caribbean Football Union corruption scandal involved attempted bribery used to win the votes of national football associations from the Caribbean Football Union in the 2011 FIFA presidential election. Коррупционный скандал в Карибском футбольном союзе возник в связи с обвинениями во взяточничестве, целью которого было получить голоса национальных футбольных ассоциаций Карибского футбольного союза на выборах президента ФИФА в 2011 году.
My job is to find out if Roz Huntley has committed process corruption, and I've just had a massive breakthrough. Моя задача выяснить, совершила ли Роз Хантли коррупционный поступок, и в этом у меня крупный прорыв.