Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
Graft and corruption remain serious concerns. Взяточничество и коррупция остаются серьезными проблемами.
The media, especially in the provinces, risk reprisals if they tackle sensitive topics such as drug-trafficking, armed conflict and corruption. Средства массовой информации особенно в провинциях рискуют подвергнуться преследованиям, если они затрагивают такие чувствительные вопросы, как торговля наркотиками, вооруженный конфликт и коррупция.
There is stronger commitment to deal with vices in society, including the problems of corruption. Крепнет стремление к борьбе с социальными пороками, включая такую проблему как коррупция.
The corruption and impunity of the crimes are among the causes of breaching human rights. Коррупция и безнаказанность преступлений являются одними из причин нарушений прав человека.
JS7 reported that according to international organizations, corruption in Egypt is a main obstacle for development and investment. В СП7 сообщается, что, согласно информации международных организаций, основным препятствием на пути развития и для вложения инвестиций в Египте является коррупция.
AI noted that corruption in law enforcement and the judiciary was believed to contribute significantly to the climate of impunity. МА отметила, что коррупция в правоохранительных органах и судебной системе, как полагают, существенно определяет атмосферу безнаказанности.
The situational approach is based on the premise that corruption is largely a result of situational factors. Ситуационный подход основывается на предпосылке, согласно которой коррупция главным образом является результатом ситуационных факторов.
He noted the detrimental effects of corruption on development and economic growth. Он отметил, что коррупция оказывает пагубное воздействие на развитие и экономический рост.
The Special Rapporteur received numerous and consistent allegations that corruption is deeply ingrained in the criminal justice system. Специальный докладчик получил многочисленные и согласующиеся друг с другом утверждения о том, что коррупция глубоко укоренилась в системе уголовного правосудия.
Nevertheless, corruption still exists among some governmental departments and further measures are needed to fully eradicate it. Тем не менее коррупция продолжает существовать в некоторых правительственных департаментах, и для ее полного искоренения необходимы дальнейшие меры.
AIHRC further noted that corruption is challenging enjoyment of human rights by the people of Afghanistan. АНКПЧ также заявила, что коррупция подрывает обеспечение прав человека народа Афганистана.
Misappropriation of public funds and corruption make it difficult for the State to comply with its sovereign obligations. Хищения государственных средств и коррупция затрудняют усилия государства в области выполнения своих суверенных обязательств.
An additional phenomenon was the corruption of actors in the justice system, including judges. К этому следует добавить такое явление, как коррупция, распространенная среди сотрудников системы отправления правосудия, в том числе и среди судей.
There is much evidence that corruption, a scourge of Haitian society, is still rife at all levels. Кроме того, согласно многочисленным свидетельствам, на всех уровнях сохраняется коррупция - настоящий бич гаитянского общества.
Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone... Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона...
I need to find out how far up the chain of command this corruption goes. Я должна выяснить, насколько широко распространилась коррупция среди командования.
His heart is in the right place, but this corruption... Он хороший человек, но эта коррупция...
Toxic dumping in the Ivory Coast, corruption in Kosovo. Сброс токсичных отходов в Кот-д'Ивуаре, коррупция в Косово.
No wonder there's corruption on the force. Неудивительно, что в силовых структурах есть коррупция.
Assault, corruption, bullying, threatening students, teachers, adults. Нападения, коррупция, издевательства, запугивание студентов, учителей, взрослых.
He said that police corruption was going to become a thing of the past. Он пообещал, что коррупция в полиции станет пережитком прошлого.
According to UNDAF 2008-2012, there is still widespread corruption in the public sector. По данным РПООНПР на 2008-2012 годы, коррупция остается широко распространенным явлением в государственном секторе.
Corruption is a challenge that needs to be addressed by all Member States, particularly since there is a strong link between low levels of corruption and economic and social development. Коррупция является проблемой, которую необходимо решать всем государствам-членам, особенно с учетом существования прочной связи между низкими показателями коррупции и экономическим и социальным развитием.
Corruption was a two-way street, since the possibility of profitable investment of the proceeds of corruption in various global financial institutions increased the temptation to divert public resources. Коррупция - это улица с двусторонним движением, так как возможность прибыльного вложения коррупционных доходов в различные глобальные финансовые институты усиливает искушение использования в собственных целях государственных ресурсов.
Corruption of all kinds, including petty corruption, undermined democratic development and was prejudicial to the interests and rights of citizens. Коррупция любого рода, в том числе и мелкая, тормозит демократическое развитие и причиняет вред интересам и правам граждан.