Английский - русский
Перевод слова Corruption
Вариант перевода Коррупция

Примеры в контексте "Corruption - Коррупция"

Примеры: Corruption - Коррупция
Corruption and collusion among various law enforcement authorities are widespread and pervasive. Коррупция и сговор между различными правоохранительными органами широко распространены.
Corruption encompasses any use of public office for the purpose of private gain. Коррупция включает любое использование служебного положения в целях личной наживы.
Corruption has been a scourge throughout our region, as it is elsewhere. Коррупция, как и повсюду, является бедствием всего нашего региона.
Corruption is buffeting democracy in a growing number of countries and is becoming a cause of political and social breakdown. Коррупция подтачивает демократию во все большем числе стран и становится причиной политического и социального кризиса.
Corruption is widely spread and acknowledged by the public in the conduct of examinations and the issuance of diplomas. Коррупция широко распространена и считается в обществе нормальным явлением при проведении экзаменов и выдаче аттестатов.
Corruption remains one of the primary concerns of the Afghan people. Одной из главных проблем афганского народа остается коррупция.
Corruption is both result and cause of all other problems. Коррупция является результатом и причиной всех других проблем.
Corruption in and of itself is an anathema to social and economic development. Коррупция сама по себе препятствует процессу социально-экономического развития.
Corruption, which is also brought about by the lack of accountability and proper functioning of a State, can become rampant. Коррупция, которая также вызывается отсутствием подотчетности и надлежащего функционирования государственных институтов, может стать безудержной.
Corruption had infiltrated various sectors of society and institutions in Guatemala. Коррупция поразила различные сектора общества и учреждения в Гватемале.
Corruption and mismanagement can greatly hinder a mission's ability to effectively carry out its mandate. Коррупция и плохое управление могут всерьез затруднить способность миссии эффективно выполнить ее мандат.
Corruption in both the private and public sectors remains an issue of concern. Серьезное беспокойство по-прежнему вызывает коррупция в частном и государственном секторах.
Corruption and the illicit transfer of funds impeded sustainable development and political stability. Коррупция и незаконный перевод средств затрудняют устойчивое развитие и политическую стабильность.
Corruption had become a major stumbling block to economic development and progress. Коррупция стала серьезным препятствием на пути экономического развития и прогресса.
Corruption continues to be prevalent in the prison system. В тюремной системе по-прежнему широко распространена коррупция.
Corruption increases the costs of services for those individuals willing to pay. Коррупция повышает стоимость услуг для тех, кто готов платить.
Corruption impaired the rule of law and democracy, violated human rights and trammelled justice. Коррупция подрывает правопорядок и демократию, нарушает права человека и препятствует правосудию.
Corruption threatened economic growth, social development and the consolidation of democracy. Коррупция угрожает экономическому росту, социальному развитию и укреплению демократии.
Corruption is a global problem, which poses a serious threat to the development of States and developing countries in particular. Коррупция является международной проблемой, представляющей серьезную угрозу развитию государств и развивающихся стран в особенности.
Corruption is detrimental to business for all types of company - large and small, multinational and local. Коррупция пагубна для всех типов компаний - больших и малых, многонациональных и местных.
Corruption weakens the rule of law, diverts public finances and allows, among other things, the spread of drug-trafficking. Коррупция ослабляет верховенство права, отвлекает государственные финансы и способствует, среди прочего, распространению наркоторговли.
Corruption also appeared to be a considerable stumbling block at all levels of government. Серьезным камнем преткновения на всех уровнях управления со всей очевидностью является коррупция.
Corruption posed a threat to the integrity of Governments and societies and was detrimental to good governance and sustainable development. Коррупция, угрожающая целостности государств и обществ, наносит вред надлежащему управлению и устойчивому развитию.
Corruption in the water and sanitation sectors seriously undermines the functioning of institutions. Коррупция в секторах водоснабжения и санитарных услуг серьезно подрывает функционирование институтов.
Corruption in the private sector still represents a largely unexplored topic. Коррупция в частном секторе по-прежнему является малоизученной темой.