Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
In order to receive an old age pension, the social security beneficiary must be 65 years old or more for men and 60 for women. Для того чтобы иметь право на получение пенсии по старости, бенефициар системы социального обеспечения должен быть в возрасте 65 лет и старше, если это мужчина, и 60 лет, если это женщина.
In cases of domestic violence, the inability to live independently without a husband or father may prevent women from seeking safety outside the home. В случаях насилия в семье отсутствие возможностей для независимой жизни без поддержки мужа или отца может привести к тому, что женщина оказывается не в состоянии искать возможностей для безопасного проживания за пределами дома.
Furthermore, as well as the courts to which a woman may have recourse to raise a case of discrimination, there are other measures intended to provide legal protection to women and ensure their active participation,. Кроме того, помимо обращения в суд с иском о восстановлении в правах в случае дискриминации женщина может использовать иные средства, обеспечивающие правовую защиту женщин и их активное участие в жизни общества.
At those meetings, the CNM provided advice on how to set up cooperatives, and undertook to provide training to the women, once they had established a cooperative, in matters relating to preparing a business plan, marketing, and gender barriers. НСЖ и ИНАЭС обязались после создания кооперативов организовать обучение женщин по вопросам разработки бизнес-плана, маркетинга и гендерных проблем в рамках программы "Женщина, равноправие и занятость" (ЖРЗ) (май и сентябрь 2007 года).
On the other hand, there are still virtually no women among the faculty, even in this area: at EPFZ, one finds among the regular professors 23 men and only one woman. С другой стороны, даже в этой области в преподавательском составе женщины по-прежнему практически отсутствуют: на кафедре экологических наук Федеральной политехнической школы Цюриха в число штатных преподавателей входят 23 мужчины и только одна женщина.
Four out of 216 communes elected women mayors - three communes in Nouakchott and one rural commune in Gouraye (compared with only one woman mayor in 2004). Женщины стали мэрами в четырех муниципальных советах из 216, в том числе три в Нуакшоте и одна в сельской местности - в муниципалитете Гурей (в 2004 году мэром была выбрана только одна женщина).
At the national level, the Gambia had the first and longest-serving woman vice-president in Africa, and six women members of the National Assembly (three appointed, three elected). На общегосударственном уровне вице-президент Гамбии - первая женщина, которая заняла и дольше всех в Африке сохраняет такую должность, а шесть женщин являются членами Национального собрания (три из них были туда назначены, а три - избраны).
While 25 women contested the three allocated seats, of a total of thirty-nine seats, none contested constituency seats, for which they were also entitled to stand. В то время как за три выделенных им по закону места борьбу вели 25 женщин, ни одна женщина не претендовала на места от избирательных округов, которые женщины также вполне могли бы занять.
In 1995, the retirement age for old-age pension was 60 for men and 53-57 for women, depending on the number of children they had reared. В 1995 году возраст выхода на пенсию по старости был установлен на уровне 60 лет для мужчин и 53 - 57 лет для женщин, в зависимости от числа детей, которых воспитала женщина.
Furthermore, the Ministry of Health initiated a program encouraging hospital personnel to enquire women of possible violence, regardless of the cause of their admittance. Кроме того, Министерство здравоохранения начало программу, приветствующую выяснение медперсоналом не подверглась ли поступающая в больницу женщина насилию, по какой бы причине она не поступила в больницу.
The most recent census was conducted in November 2001, and recorded a total population of 23,054,210:11,402,869 men, and 11,651,351 women. По данным последней всеобщей переписи населения, проведенной в ноябре 2001 года, общая численность населения Венесуэлы составляет 23054210 человек, в том числе 11402869 мужчин и 11651351 женщина.
Fifty-one indigenous women coming from every region of the world, and comprising forty percent of the total indigenous participants in the programme, have completed the UNITAR training. Учебную программу ЮНИТАР завершила 51 женщина из числа коренных народов, которые представляли все регионы мира и которые составили в общей сложности 40 процентов от общего числа участников программы, представлявших коренные народы.
Among the many remarkable facets of Indonesia's democracy, the 2004 elections produced 61 women members to the 550-seat lower house, and 27 to the 128-seat upper house. Среди многих отличительных характеристик индонезийской демократии можно отметить, то, что в ходе выборов 2004 года 61 женщина была избрана в нижнюю палату парламента, включающую 550 членов, и 27 женщин - в верхнюю палату, насчитывающую 128 депутатов.
However, women are granted maternity from six weeks prior to birth to eight weeks after birth, totalling three and a half months on average. С другой стороны, женщина получает отпуск по беременности и родам, продолжающийся шесть недель до родов и восемь недель после родов, т.е. в среднем три с половиной месяца.
The women receive an allowance during the parental leave, if they do not have a right to full salary during leave according to their contract of employment. Во время декретного отпуска женщина получает пособие, если она по условиям заключенного с нею трудового договора не имеет права во время такого отпуска получать от своего работодателя заработную плату в полном объеме.
As of June 2008 about 39.45% of cases involved at least one woman and 25.53% of the cases involving women concerned domestic violence. По состоянию на июнь 2008 года в примерно 39,45% дел стороной выступала, как минимум, одна женщина, а 25,53% дел, в которых фигурировали женщины, касались бытового насилия.
Finally, while it appears relatively common that courts grant women the right to live in their ex-in-laws' dwelling - whether they hold residency there or not - as a protection from forced eviction, this may be the last option a woman would choose. И наконец, хотя суды относительно часто предоставляют женщинам право проживать в доме родственников ее бывшего супруга вне зависимости от того, прописана она там или нет, в качестве одного из способов ее защиты от насильственного выселения, это может быть самым крайним вариантом, который выбирает женщина.
Her country was proud that its Minister of Education was a woman, so that education policy would take the problems of women into consideration. Мавритания гордится тем, что ее министром образования является женщина, благодаря чему политика в области образования будет в большей степени учитывать проблемы женщин. Кроме того, в центре внимания - образование сельских женщин, и прилагаются усилия для повышения уровня образования мальчиков и девочек.
Over the past seven years, women had held important Cabinet portfolios, and three of the Defence Ministers since 2007 had been women. On 2425 October, the first International Meeting of Women Defence Ministers and Leaders would be held in Guayaquil. В последние семь лет женщины занимают важные посты в кабинете министров, и с 2007 года пост министра обороны трижды занимала женщина. 24 - 25 октября в Гуаякиле состоялось первое международное совещание женщин-министров обороны и женщин-лидеров.
In the 2000 local elections, 3 women, or 2.5 per cent, were elected as mayors and 161 women were elected among the total number of 1,906 elected councillors, which is 8.4 per cent representation. На выборах 2000 года мэрами были избраны три женщины, а среди 1906 избранных членов советов была 161 женщина.
In the Ministry of Higher Education, 36 per cent of the staff are women, and 30 per cent of top-level posts are filled by women, including a vice-minister. В Министерстве высшего образования женщины на руководящей работе составляют: в центральном аппарате - 36 процентов, среди высшего руководства - 30 процентов, причем женщина занимает пост заместителя министра.
At one of the meetings, organized by the Woman and Politics in Tori hotel, there were 27 women candidates; in order to support women candidates, the Coalition also held an action in Vera Garden of Tbilisi. На одной из встреч, организованной группой «Женщина и политика» в гостинице Тори присутствовало 27 женщин-кандидатов, с целью поддержки женщин-кандидатов группа также провела акцию в Верийском саду.
Of the 48 foreign women, 18 were Colombian, 15 Russian, 11 Romanian, 1 Brazilian, 1 Bulgarian, 1 Nigerian and 1 Ukrainian. Residency permits are currently being processed for 7 other foreign women in the same situation. Среди них 18 женщин из Колумбии, 15 из России, 11 из Румынии, 1 из Бразилии, 1 из Нигерии и 1 женщина из Украины.
(b) Provider-initiated HIV testing and counselling (PITC) sessions: all pregnant women should know their HIV serostatus and pregnant women living with HIV should be treated with co-trimoxazole prophylaxis, under the targeted Ministry of Health programme; Ь) для беременных женщин проводятся диагностика и консультации по инициативе медико-санитарного учреждения: каждая беременная женщина должна знать свой серологический статус при ВИЧ-инфекции, а беременные женщины, живущих с ВИЧ, должны пройти курс профилактической терапии котримоксазолом в рамках специализированной программы Министерства государственного здравоохранения;
By 1913 the native population had swelled to 7,042 persons and 194 Germans (2% of the city), including 33 women, while the entire colony had a German population of 316, including 61 women and 14 children. К 1913 году коренное население увеличилось до 7042 лиц и немцев - до 194 (территория города увеличилась вдвое), в том числе 33 женщины, в то время как всю колонию населяло 316 немцев, в том числе 61 женщина и 14 детей.