Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
As of 2005, one out of 4 or 5 elderly women aged 75 or over lives alone. По состоянию на 2005 год каждая четвертая или пятая пожилая женщина в возрасте от 75 лет и старше является одинокой.
No financial support was provided for women after a divorce but all of the property accumulated by the couples during the marriage was divided equally between the spouses. Никакой финансовой помощи после расторжения брака женщина не получает, но вся собственность, нажитая парой в браке, делится поровну между супругами.
Taken from this point of view... there is no reason in the world why women shouldn't be artists, and very fine ones. С такой точки зрения... в мире нет причин, по которым женщина не может стать творцом, причём прекрасным.
Okay, okay, if it makes you feel any better, you're not the first women I've disappointed. Ладно, ладно, если тебе станет лучше от этого ты не первая женщина, которую я разочаровал.
Well, when women do tell you they love you, it usually ends with them tossing a lit road flare through your bedroom window. Ну, когда женщина говорит, что любит тебя, это обычно заканчивается тем, что она закидывает сигнальный огонь в окно твоей спальни.
Beautiful women who could be Nicole in disguise? Красивая женщина, которая может быть сменившей облик Николь?
By sleeping with taymor's wife. Well, women have needs, and her husband is sick and unable to fill her. Женщина имеет потребности, а муж болен и не может удовлетворить их.
It's your fault that in Japan women are contaminated? Что, ты виноват, что в Японии женщина - нечистая?
What would you do when a mature women give you 30,000 Yen? Что делать, если взрослая женщина даёт тебе 30 тысяч йен?
Shouldn't empowered women get to have relationships, too? Неужели сильная женщина не должна иметь отношений?
an obese women was stuck in her bathtub all night. "Страдающая ожирением женщина застряла в ванной и пролежала в ней всю ночь."
The present President of the College is a woman. 63 per cent of the women were Directors and 80 per cent were Deans. Нынешним президентом Колледжа является женщина. 63 процента женщин занимали должности директоров и 80 процентов - деканов.
Regarding the expansion of participation by women, a woman had been appointed assistant mayor of the city of Jeddah, the second largest city in Saudi Arabia. В отношения расширения участия женщин следует указать, что помощником мэра Джидды, второго по величине города Саудовской Аравии, была назначена женщина.
Increased attention to issues confronting women and children was due in no small measure to the recent appointment of the first female prime minister of Jamaica. В немалой степени повышенное внимание к проблемам, с которыми сталкиваются женщины и дети, обусловлено тем, что недавно на пост премьер-министра Ямайки была впервые назначена женщина.
Some woman who was jealous... about her husband getting involved with other women. Какая-то ревнивая женщина которая подозревала своего мужа в связи с другими женщинами
How many times can women and stay healthy? Сколько раз может женщина родить и остаться здоровой?
In Ministry of Agriculture and Livestock, 230 women are employed among whom 47 are in middle management technical positions, 35 women are in managerial level, 10 women are general managers, and one woman is in the second high ranking of administrative positions. В штат Министерства сельского хозяйства и животноводства входят 230 женщин, из них 47 занимают должности технических руководителей среднего звена, 35 женщин занимают должности руководителей, 10 женщин - должности администраторов, кроме того, 1 женщина занимает вторую по значимости должность административного уровня.
Out of the women referred to rehabilitation centres, sixteen completed their rehabilitation and were referred for further treatment at the hostel (thirteen women), the day treatment centre (one woman) and other treatment frameworks (two women). Из числа женщин, направленных в реабилитационные центры, 16 завершили курс реабилитации и были направлены на предмет их дальнейшего сопровождения в общежитие (13 женщин), дневной центр по уходу (одна женщина), а также для получения других видов помощи (две женщины).
This means that, in total, at all three levels there are 65,69% of women in teaching staff and 67,86% of women in the population of all employees in those institutions (7361 women in total number of employees which is 10847). Это означает, что в целом на всех трех уровнях образования женщины составляют 65,69 процента среди всех преподавателей и 67,86 процента среди всех работающих в этих учреждениях (7361 женщина из общего числа 10847).
With regard to the presence of women in local institutions, the statistics provided by the Ministry of the Interior indicate that, at the 1996 elections, 61 women were elected to district councils and 174 women were elected to municipal councils). Что касается представленности женщин в местных учреждениях, то, по оценкам министерства внутренних дел, в результате выборов, проходивших в 1996 году, в советы округов была избрана 61 женщина, а в муниципальные советы - 174, некоторые из которых впоследствии стали мэрами.
Given the fact that in many countries or regions the right to education continues to be denied for girls and women, this provision has a particular significance for them. Учитывая тот факт, что во многих странах или регионах девочки и женщина по-прежнему лишены права на образование, это положение имеет для них особое значение.
Of the total number of victims, 651 were women, 5 were men, 107 were girls under 16 years of age and 4 were boys. Среди пострадавших были 651 женщина, 5 мужчин, 107 девочек в возрасте до 16 лет и 4 мальчика.
At one time, approximately 30 women were in prison in Jordan to protect them from honour-based violence, including one woman held in prison for 12 years. Одно время примерно 30 женщин находились в тюрьме в Иордании в целях защиты их от насилия "на основе чести", в том числе, женщина, находившаяся в тюрьме 12 лет.
Of course, there was no ceiling on the number of seats to which women could be elected, and one woman had been elected to an additional seat in the latest elections. Естественно, нет никаких ограничений на число мест, на которые могут быть избраны женщины; на последних выборах сверх квоты была избрана одна женщина.
Every woman, every child is an unprecedented global movement, often considered a model for partnerships, advancing multi-stakeholder commitments to mobilize and intensify global action to improve the health of the most vulnerable women and children around the world. Движение «Каждая женщина, каждый ребенок» является беспрецедентным общемировым движением, которое часто считается образцом для партнерств и содействует выполнению многосторонних обязательств по мобилизации и активизации глобальных мер, направленных на улучшения здоровья женщин и детей из наиболее уязвимых слоев населения во всем мире.