Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
In consequence, single women are regarded as women of disrepute. Одинокая женщина воспринимается как женщина, ведущая недостойный образ жизни.
Unmarried women are more restricted in their movements than married women of all ages, although freedom of movement increases steadily with age. Незамужняя женщина в большей степени ограничена в передвижении, чем замужняя женщина любого возраста, хотя с возрастом свобода передвижения постепенно увеличивается.
The police can intervene in cases of abuse of women only when the women press charges. Если женщина обращается в полицию с жалобой на плохое обращение, то полиция заводит дело только в том случае, если женщина выдвигает официальное обвинение.
One ministerial secretary-general and four ministerial cabinet heads were women. Пост генерального секретаря министерства занимает женщина, и во главе четырех министерских кабинетов стоят женщины.
In addition, women face substantial barriers to obtaining a medical certificate. Кроме того, если женщина хочет получить такую справку, она сталкивается со значительными препятствиями.
I think women should stay women. Я думаю, что... Женщина должна быть женщиной.
Similarly, the firm majority of Roma students enjoying government support are women (31 women to 14 men). Аналогично, женщины составляют значительное большинство пользующихся правительственной поддержкой студентов-цыган (31 женщина на 14 мужчин).
Promoting gender equality and empowering women is still greatly needed, given that women are the bedrock of every family. Вопросы содействия гендерному равенству и расширения прав и возможностей женщин по-прежнему крайне актуальны, учитывая, что женщина является основой каждой семьи.
This mistaken identity was not reported by any of the white women interviewed for this study, which comprised 557 women in total. О подобных ошибочных ситуациях не сообщила ни одна белая женщина, опрошенная в ходе исследования, в котором участвовали всего 557 женщин.
And women have no secrets from other women. И у женщин нет секретов от других женщина.
Also, women and other women. Так же, как женщина женщине.
According to the survey, one in two women and one in four men believe that the position of women should be improved. Согласно этому обследованию, каждая вторая женщина и каждый четвертый мужчина считают, что положение женщин необходимо улучшить.
They argued that only women should guard women, but this was successfully opposed by trade unions. Они утверждали, что женщина должна находиться лишь под надзором женщин, однако это утверждение было опротестовано профсоюзами.
Married women have the same civil capacity as single women. Замужняя женщина имеет такую же гражданскую правоспособность, что и незамужняя.
To help such women to reintegrate into the society, social education courses were organised; these were attended by 41 women. Для оказания таким женщинам помощи по реинтеграции в общество были организованы курсы социального образования; их посещала 41 женщина.
Currently, 60 women served in the House of Commons and 31 women had been appointed to the Senate. В настоящее время 60 женщин работают в Палате общин и 31 женщина была избрана в сенат.
The radio station is managed by women and broadcasts local programmes targeting women. Руководит работой радиостанции женщина; станция транслирует местные программы, рассчитанные на женщин.
Northern Ireland has 3 elected women MPs, 1 woman MEP and 18 women MLAs. От Северной Ирландии З женщины избраны членами парламента, 1 женщина - членом Европейского парламента и 18 женщин - депутатами законодательного собрания.
There were 71 women diplomats, and the other women in the Ministry of Foreign Affairs worked in administration. В министерстве иностранных дел 71 женщина занимают дипломатические должности, а остальные женщины работают на административных должностях.
It was mentioned that there are 21 women members in the National Assembly, 2 women Justices on the Supreme Court and elected local committees composed entirely of women. Было отмечено, что членами Национальной ассамблеи является 21 женщина, две женщины являются судьями Верховного суда и некоторые избранные местные комитеты полностью состоят из женщин.
However, agriculture requires access to land, which is very difficult for women because land in rural areas is family-owned and women cannot inherit it. Однако в этой сфере деятельности нужен доступ к земле, получить который женщинам очень трудно, поскольку в сельской местности земля является семейной собственностью и женщина не может ее наследовать.
Today, the proportion of women in the diplomatic service is still low (16%, or 61 women as against 215 men, including trainees). В настоящее время число женщин, занятых на дипломатической службе, пока незначительно: они составляют 16 процентов от общей штатной численности (61 женщина на 215 мужчин, включая стажеров).
Only three women had been elected to political office in the nation's history, and no women had ever been appointed ambassador. Только три женщины были избраны на руководящие политические должности в истории страны, и еще ни одна женщина не была назначена послом.
In customary law, women do not have legal capacity. Only in practice do women have any importance. По обычному праву женщина не обладает никакой правоспособностью. Только практика может иметь для них какое-либо значение.
The National Security Service had not recruited women until late 1988, and no women had yet been promoted to the rank of officer. До конца 1988 года Национальная служба безопасности не принимала на работу женщин, и пока еще ни одна женщина не была повышена в должности до офицерского звания.