Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
Women have full capacity to seek legal remedy in civil matters. Женщина пользуется полной гражданской процессуальной правоспособностью.
Women who hang out in bars and feel sorry for themselves. Женщина, которая зависает в барах и жалеет себя.
Women are deprived of rights for lack of education. Женщина лишена прав по недостатку образования.
Women get all kinds of angry if you don't flirt with them. Женщина злится, если ты не флиртуешь с ней.
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика.
It was entitled: "Women Of Passion". Он назывался "Страстная женщина".
Women can in fact include in the contract clauses specifying the place of residence. Женщина фактически может включить в договор положения, уточняющие место проживания.
Women may not be dismissed from their employment on the grounds of being pregnant. Женщина не может быть уволена со своего места работы по причине беременности.
Women are also presented in the role of housewives, wives or daughters. Женщина показывается также в роли хозяйки дома, супруги или дочери.
Women are seen to embody the honour of the men to whom they "belong". Женщина воспринимается как олицетворение чести мужчины, которому она "принадлежит".
Women would be able to play an active role in national development. Женщина сможет играть активную роль в развитии страны.
Women have access to the judicial system on the same basis and under the same conditions as men. Женщина имеет равноправный и на одинаковых с мужчиной условиях доступ к правосудию.
Women may request a divorce under certain conditions that are strictly defined by law. Женщина вправе потребовать развода в определенных случаях, строго оговоренных в законе.
Women who have entered the labour market are in a precarious situation. Выйдя на рынок труда, женщина оказывается в неустойчивом положении.
A woman has served as director of the Directorate for the Development of Rural Women since 2006. С 2006 года женщина работает директором управления развития для сельских женщин.
Women consequently find it difficult to engage in financial transactions without a means of guarantee. Соответственно женщина испытывает трудности при заключении финансовых сделок, не обеспеченных гарантией.
Women in conflict situations are more likely to turn to unsafe abortion services when facing an unplanned pregnancy. В условиях конфликта вероятность того, что женщина в случае незапланированной беременности решит сделать небезопасный аборт, гораздо выше.
Women may gain access to landownership as children by succession or by gift. Женщина как дочь может получить землю в наследство или в дар.
Women should find her inner-self, then only can she discovered true love. Женщина должна слушать своё сердце, только тогда она найдет настоящую любовь.
Women can do the job fine. Женщина прекрасно может справиться с охотой.
Women cannot live on pitta alone. Женщина не может прожить на одном хлебе.
Women should be thin, delicate. Женщина должна быть худенькой, изящной.
Women also have full legal capacity to acquire property and to manage, enjoy and dispose of it. Женщина также полностью правоспособна приобретать свою собственность, распоряжаться ею, пользоваться ею и избавляться от нее.
Women, whether alone or accompanied by their families, are now able to travel to any destination for private or professional purposes. Сегодня женщина может одна или в сопровождении своей семьи выезжать в любые страны по своим частным или профессиональным делам.
Women must have not only the confidence, but also the financial resources, to campaign. Для того чтобы проводить выборную кампанию, женщина должна не только вызывать доверие, но и соответствующие финансовые ресурсы.