Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
More importantly, women who file for divorce must comply with certain conditions that are strictly defined by law. Что еще более важно, женщина, требующая развода, должна строго соблюсти все условия, предусмотренные законом.
In short, women cannot dissolve a marriage contract unilaterally as men can. И наконец, в отличие от мужчин женщина не имеет возможности в одностороннем порядке прервать брачные отношения.
The people themselves are the sole source of authority and sovereignty, and women enjoy constitutional rights and freedoms on the same footing as men. Народ является единственным источником власти и носителем суверенитета, женщина вровень с мужчиной конституционно имеет все права и свободы.
Hardly any women are involved in the committing of this crime. Едва ли какая-либо женщина участвует в совершении этого преступления.
For example, women cannot inherit jointly with men and may not own land. Например, женщина не может претендовать на наследство одновременно с мужчиной или владеть землей.
In the agricultural sector, women work in the fields and they are also responsible for all the housework. В сельскохозяйственном секторе женщина наряду с полевыми работами выполняет еще и всю домашнюю работу.
Thus, Togolese women civil servants are entitled to the same salary as men. Так, например, тоголезская женщина, состоящая на государственной службе, имеет право на получение той же заработной платы, что и мужчина.
The delegation stressed that Haitian women played a major part in Haitian society. Делегация Гаити подчеркнула, что гаитянская женщина занимает важное место в обществе.
The options for escaping gender-based violence are considerably reduced when women do not have access to resources. Возможности избежать гендерного насилия значительно сокращаются, если женщина лишена доступа к ресурсам.
One mayor women out of 65 town halls or 1.5%. Одна женщина (или 1,5 процента) занимает пост мэра города (при общем числе мэрий 65).
In the Council of Ministers of the Republic of Belarus a women held the post of Minister for Taxes and Duties. В Совете Министров Республики Беларусь одна женщина занимала пост министра по налогам и сборам.
Better than anyone, women will enable us to make this connection between tradition and modernity. «Женщина лучше чем кто-либо, позволит нам обеспечить эту связь между традицией и современностью.
It should also be noted that a women has been appointed as President of the Djiboutian National Olympic Committee. Следует также отметить, что женщина назначена председателем Национального джибутийского олимпийского комитета.
Fifty-one women are members of standing committees. В составы постоянных комитетов входит 51 женщина.
In addition, presently the Permanent Secretary and 67 per cent of heads of department are women. В настоящее время женщина находится на должности постоянного секретаря и 67 процентов начальников департаментов также являются женщинами.
Practices are such that women can only inherit the title if there is no male survivor. Практика такова, что женщина может унаследовать право собственности только в том случае, если в семье не осталось в живых мужчин.
Out of 185 employees in managerial positions (head of department and above), 51 are women. Из 185 сотрудников на руководящих должностях (руководитель департамента и выше) насчитывается 51 женщина.
However, Kenya's Parliament is still dominated by men (only 21 out of 222 members of parliament are women). Тем не менее в парламенте Кении по-прежнему преобладают мужчины (из 222 членов парламента лишь 21 женщина).
As well as maternity leave, women have a right to an annual vacation of four weeks. Помимо декретного отпуска женщина имеет право на ежегодный отпуск продолжительностью в четыре недели.
According to Government statistics, 451 women were referred to Aksakal courts in 2007. Согласно государственным статистическим данным, в 2007 году в суды аксакалов обратилась 451 женщина.
In fact, the average age of Jordanian women at marriage was currently 25. По сути дела, среднестатистическая иорданская женщина выходит замуж в возрасте 25 лет.
In 2004, one hundred and twenty one women benefited from the programme. В 2004 году этой программой воспользовалась 121 женщина.
In cases where women are refused employment contracts, they may apply to the courts to defend their rights. В случае отказа от заключения трудового договора женщина, для защиты своих прав, может обратиться в суд.
Nevertheless, women had the right to change the regime after the marriage. Однако женщина имеет право изменить режим после вступления в брак.
One hundred and sixty-one women from throughout the country participated in small business management training and hands-on craft training. Сто шестьдесят одна женщина из всех районов страны приняла участие в программе профессиональной подготовки по вопросам организации малых предприятий и индивидуального кустарного промысла.