Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
As of 13 October 2014, 24,921 women, 839 men and 6,821 children received such services. По состоянию на 13 октября 2014 года 24921 женщина, 839 мужчин и 6821 ребенок воспользовались их услугами.
On average, for the countries scored in the SIGI, around 1 in 2 women believes domestic violence is justified in certain circumstances. В среднем в странах, по которым рассчитывался ИСИГ, примерно каждая вторая женщина считает, что насилие в семье оправдано в известных обстоятельствах.
Becoming the owner of her own life, in an ecological context encompassing the individual and societal roles that women may want to perform, requires energy and clear vision. Чтобы стать хозяином собственной жизни в экологическом контексте, включающем индивидуальные и общественные функции, которые может захотеть выполнить женщина, нужны энергия и четкое видение.
The following activities are necessary in order to ensure that women exercise their fundamental rights: Для того чтобы женщина могла пользоваться своими основными правами, необходимы следующие меры:
The government prefers to use persuasion, by pointing to the possible consequences if women make choices that do not contribute to their own empowerment. Правительство предпочитает использовать меры убеждения, указывая на возможные последствия, если женщина делает выбор, который не способствует расширению ее прав и возможностей.
There are no formal requirements for women to provide marriage certificates as proof of matrimony in order to access their employment benefits. С формальной точки зрения для того, чтобы женщина могла получить трудовые льготы, от нее не требуется представлять свидетельства о браке.
It explains why women, owing to their biological constitution and socio-economic vulnerability, remain more exposed to the pandemic. Очевидно, что больше всего от эпидемии в силу своих биологических особенностей и социально-экономической уязвимости страдает именно женщина.
A total of 44 employees (including 41 women) from local labour exchange offices who directly interact with clients attended the seminars. В семинарах приняли участие в общей сложности 44 сотрудника (в том числе 41 женщина) местных бирж труда, работающих непосредственно с клиентами.
On the strength of this privileged social position, men enjoy a degree of freedom of expression and action that women do not have. В силу своего привилегированного социального положения мужчина пользуется правом свободы слова и действий, которого женщина не имеет.
In 2013, a woman was promoted to the rank of brigadier general in the army, and two women were appointed generals in the Bolivian police. В 2013 году одна женщина получила звание бригадного генерала в армии, и две женщины были назначены на должности генералов в боливийской полиции.
The Committee notes with appreciation that women account for 35 per cent of the members of the Transitional Government and that a woman has been elected as Head of State. Комитет с удовлетворением отмечает, что женщины составляют 35 процентов членов переходного правительства и что женщина была избрана главой государства.
Our organization makes sure that every single teenage girl and young woman as well as professional women in leading management positions are all included in decision-making processes. Наша организация стремится к тому, чтобы каждая девочка-подросток и молодая женщина, а также профессиональные женщины, занимающие руководящие посты, все были включены в процессы принятия решений.
Furthermore, the law does not accord support services for women, such as nursery or child care facilities, sufficient attention, thereby hindering her family and professional responsibilities. В законе также не уделяется серьезного внимания службам оказания помощи трудящимся женщинам, а именно созданию детских садов или учреждений по уходу за детьми, в результате чего женщина лишена возможности совмещать семейные обязанности с профессиональной деятельностью.
After the 2010 election 41 per cent of members of municipal executive committees are women, and every third chair of a municipal assembly is a woman. После выборов 2010 года женщины составляют 41 процент членов муниципальных исполнительных советов, и каждое третье место в муниципальной ассамблее занимает женщина.
A woman chairs the Higher Commission for Syrian Relief, and various popular organizations, political parties and community and civil society associations are headed by women. Женщина возглавляет Высшую комиссию по восстановлению Сирии; женщины стоят во главе различных общественных организаций, политических партий и ассоциаций общин и гражданского общества.
At the Police Headquarters, 4 women are Chiefs of Department and the Director General at the Secretary of State for Security is female. В Главном управлении полиции 4 женщины занимают должности начальников департамента, а генеральным директором Государственного секретариата по вопросам безопасности является женщина.
The Dominican Republic had women deputies and senators, mayors, councilors and, for the second time, a woman has been elected as Vice President. В Доминиканской Республике есть женщины-депутаты и сенаторы, мэры, советники, и уже второй раз женщина была избрана вице-президентом.
Prime minister is a woman, 40% women ministers Премьер-министром является женщина, 40% женщин на должностях министров
Currently, the figure has been increased to 13 women with an additional woman winning in a by-election. В настоящее время эта цифра возросла до 13, поскольку еще одна женщина победила на дополнительных выборах.
Where both husband and wife are wage-earners, the women has to find time after work to look after the house or cook. Если работают оба супруга, женщина после работы должна заниматься уборкой или приготовлением пищи.
601 women benefited under the programme for conditional placement of funds with second-tier banks; in the same period this year, the figure was 652. В программе по обусловленному размещению средств банков второго уровня за 9 месяцев 2012 года участвовала 601 женщина, за аналогичный период т.г. их количество составило - 652 женщин.
So far, 121 persons have been trained in this regard (71 women and 50 men). На данный момент 121 человек прошел обучение по этим вопросам (71 женщина и 50 мужчин).
In 2012, there were 151 women in the Portuguese Diplomatic Service, representing 30% of the total number. В 2012 году в этой службе насчитывалась 151 женщина, что составляло 30% от общего числа служащих.
As identified above women can be dismissed if they fail to return to work after the approved leave period. Как уже говорилось выше, женщина может быть уволена в случае, если она не вернется на свое рабочее место после завершения предоставленного ей отпуска.
You don't like women playing Jai Alai, so you tried to make Lori's life a living hell. Тебе не нравилось, что женщина играет в хай-алай, поэтому ты пытался превратить жизнь Лори в ад.