| Under article 170 of the Labour Code, women may not be dismissed due to pregnancy or maternity leave. | В соответствии со статьей 170 трудового кодекса женщина не может быть уволена по причине беременности или же отпуска по беременности. |
| With over 100 cutting edge games, including 19 progressive games, Cameo Casino is the number one choice for women looking for the next thing in online gaming. | Данное казино предлагает более 100 популярных игр, включая 19 прогрессивных игр. Любая женщина, которая интересуется онлайн играми и хочет развлечься в Cameo Casino, найдет что-то особенное для себя. |
| The torcs were probably worn by wealthy and powerful women, perhaps people from the Continent who had married into the local community. | Торквесы, скорее всего, носила богатая и влиятельная женщина, это могли быть люди с континента, которые вступили в брак с местным населением. |
| In ancient Egypt, middle-class women were eligible to sit on a local tribunal, engage in real estate transactions, and inherit or bequeath property. | В Египте женщина среднего сословия имела право участвовать в местном суде, покупать и продавать недвижимость, наследовать и передавать по завещанию имущество. |
| In the United States, in 2005, 1181 women, in comparison with 329 men, were killed by their intimate partners. | В США в 2005 году интимными партнёрами были убиты 1181 женщина и 329 мужчин. |
| like women who give you a hard time. | Нравитя женщина, которая уделяет тебе столько времени. |
| What do you want, then? -That which all women are looking for. | А что ты ищешь? - То, что ищет каждая женщина. |
| You and I both know that power is the greatest aphrodisiac... except, of course, when women have it. | Мы обе знаем, что власть - лучший афродизиак... если, конечно, властью не обладает женщина. |
| What do you think women want? | Как по-твоему, чего хочет каждая женщина? |
| Do women have a role to play in modern society? | Играет ли женщина роль в современном обществе? |
| I must be a different breed of women My hands are very cold, you see | Я наверно женщина другого сорта Мои руки очень холодны, видите |
| In 2013 for the first time a competition for women was held. | В 2013 году впервые в гонках приняла участие женщина. |
| I'm not the type to be led around by women. | Не такой я человек, которым руководит женщина... |
| He might think the men too weak or the women too ugly. | Он может подумать, что мужчина слишком слаб или, что женщина слишком уродлива. |
| Who says women are just good for sewing? | Кто сказал, что женщина хороша только для шитья? |
| And this women also ended up under the car, so she's quite badly beaten up by this injury. | Женщина оказалась под машиной, поэтому на теле довольно много повреждений. |
| Men who can get women to take care of them, you know, they have a greater chance of survival. | Мужчины, о которых заботится женщина, ну, у них больше шансов выжить. |
| A total of 12 of the 100 elected people's representatives to the National Assembly and 1 of the 6 Royal Councillors were women. | Из 100 избранных народных представителей в национальной ассамблее 12 являются женщинами, а в группе из шести королевских советников имеется одна женщина. |
| On the twentieth day of a baby's life, the women of the paternal clan gather, each woman bringing a name and a gift for the child. | На двадцатый день жизни ребёнка женщины отцовского клана собираются, и каждая женщина приносит с собой подарок ребёнку и имя для него. |
| Since the Bank of England's Monetary Policy Committee was established in 1997, only three women have been appointed as external members - and no woman has even been nominated since 2002. | Поскольку Комитет по монетарной политике Банка Англии был создан в 1997 году, всего три женщины были назначены в качестве его членов со стороны, а начиная с 2002 года ни одна женщина не была даже номинирована. |
| My wife does not come under the category of "women," Johnny. | Моя жена - это не просто женщина, Джонни. |
| Well, I guess a lot of women leave their men to go back and serve in Afghanistan. | Думаю, не меня одного бросила женщина, чтобы отправиться служить в Афганистан. |
| The women I love is in danger, and every second I spend arguing with you should be spent finding a way back to her. | Женщина, которую я люблю, в опасности, и каждая секунда, что я провожу, споря здесь с тобой, должна быть потрачена на поиски дороги домой. |
| How do women know where I live? | Как женщина могла узнать, где я живу? |
| "A real women hunts big game!" | "Настоящая женщина охотник на крупную дичь!" |