Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
If you are a woman watching, you feel in your gut that these women won't be window dressing. Когда женщина наблюдает за этим, то создается впечатление, что эти женщины не будут заниматься приукрашиванием.
Twenty-eight per cent of the households headed by women are accounted for by single-parent households with a woman head and dependent children. Среди домашних хозяйств, имеющих одного супруга, где главой семьи является женщина, имеющая детей, 28 процентов возглавляют женщины.
Although a female still occupies the post of President of the Senate, women are still given the softer' Cabinet portfolio ministries. Несмотря на то что пост председателя Сената продолжает занимать женщина, женщинам на Ямайке по-прежнему предоставляются лишь наименее значительные министерские посты в Кабинете министров.
Since 1999 the Presidency had been held by a woman, and the Ministers of Culture, Justice and Welfare were all women. С 1999 года пост президента занимает женщина, так же как и посты министров культуры, юстиции и благосостояния.
Training has been provided in 99 centres for 109,481 women, and 311,483 services have been delivered. 109481 женщина прошла курс профессионального обучения в 99 центрах; здесь же было предоставлено 311483 услуги.
Considered to be responsible for bringing AIDS into the community, women are particularly marginalized when they are known to be HIV-positive. Женщина считается разносчиком СПИДа в обществе, и в случае установления ее серопозитивности, она ставится в положение социальной изоляции.
Another 1,503 (271 women) are provisionally certified (having passed the provisional certification course) and are in the mentoring stage. Еще 1503 человека (в том числе 271 женщина) получили временную аттестацию (прослушав соответствующий курс) и теперь охвачены процессом наставничества.
Voluntary test centres - CTVs - were set up where 3,051 pregnant women took the HIV test. Создание ЦДО (Центров добровольных обследований), в которых 3051 беременная женщина добровольно прошла обследование на ВИЧ.
To be honest, I've never quite worked that out, but I suspect the women who shoot you in the head aren't too high up the list. Честно говоря, никогда не задумывался над этим, но вряд ли женщина, стрелявшая кому-то в голову, будет возглавлять этот список.
Further, when women come forward to be rescued they must receive a sympathetic and humane response from police, medical and education personnel trained to recognize and assist victims. Более того, если женщина решается обратиться за помощью, она должна иметь возможность рассчитывать на сострадательное и гуманное отношение к себе со стороны полиции, врачей или работников образовательных учреждений, должным образом подготовленных к тому, чтобы распознавать жертв торговли людьми и оказывать им содействие.
In addition, women are entitled to two hours of breastfeeding breaks per day for 12 months following the end of their maternity leave. Кроме того, женщина имеет право в течение 12 месяцев на 2 свободных часа ежедневно для кормления ребенка; отсчет этого периода начинается по истечении срока отпуска по беременности и родам.
However, no women have yet been elected to Parliament and their economic empowerment faces persistent challenges in relation to low employment levels and wage gaps. В то же время еще ни одна женщина не была избрана в парламент, и расширению их прав и возможностей мешают хронически низкий уровень занятости и разрыв в оплате труда.
Altogether, the programme has trained 315,621 women in approximately 15 disciplines ranging from credit management and gender sensitization to environment conservation and reproductive health. Благодаря этой Программе подготовку получили в общей сложности 315621 женщина приблизительно по 15 дисциплинам: от управления кредитами и ознакомительной и просветительской работы по гендерным вопросам до сохранения окружающей среды и репродуктивного здоровья.
The women of the Niger are therefore second-class citizens, despite provisions to the contrary in the Constitution, subjected to the capriciousness and injustice of customary practices. Таким образом, нигерская женщина является гражданином второго сорта, а ее положение, вопреки утверждающим обратное положениям Конституции, зависит от воли случая и определяется не имеющей законного основания обычной практикой.
Ten years ago, the Ibero-American meetings on women and communication brought communicators up t o date on the latest trends in non-sexist journalism. Проведение десять лет назад Иберо-американских встреч "Женщина и СМИ" дало возможность пропагандистам познакомиться с новыми тенденциями в журналистике, свободной от сексистских подходов.
Alicia Machado, one of the most beautiful and talented women in Latin America, has just signed its representation with Sierralta Entertainment. Дон Жуан престижных публикация выбрал Сара Корралес как женщина года. Причины: Наиболее искали в интернете и самая красивая, чувственная и талантливая колумбийском телевидении.
Candidates expressed their interest in cooperating with the Coalition after the elections, the gratitude for supporting women was voiced as well. Также был сделан акцент на усиление PR Коалиции в целом и ее информационного обеспечения. Участникам встречи были розданы информационные печатные материалы - их обеспечила группа "Женщина и политика".
Appalled at the discovery that one in five women was functionally illiterate, McNaught offered to rewrite her almost-completed manuscript, Perfect to insert the literacy theme. Потрясенная открытием, что каждая пятая женщина является практически безграмотной, Макнот решила переписать уже почти оконченную рукопись «Само совершенство», добавив в неё проблему безграмотности среди женщин.
Since 2005 women can be integrated in GNR's Special Operations Company, although none have yet done so. С 2005 года женщины могут зачисляться в роту специального назначения НРГ, хотя ни одна женщина еще туда не поступила.
Every Woman Every Child, a multi-stakeholder partnership launched in 2010, seeks to save the lives of 16 million women and children by 2015. «Каждая женщина, каждый ребенок» - возникшее в 2010 году партнерство с участием многих заинтересованных сторон - имеет целью сохранить жизни 16 миллионов женщин и детей к 2015 году.
A woman candidate won an additional seat in the 2010 elections, bringing the number of women in the 120-member House of Deputies to 13 (11 per cent). На выборах 2010 года женщина победила в борьбе еще за одно место, в результате чего число женщин в Палате депутатов, в составе которой насчитывается 120 членов парламента, достигло 13 (11%).
Tuvalu has noticed that even though there were no women candidates in the last election, 1 woman was successful when a by-election happened later. Следует отметить, что хотя среди кандидатов на последних выборах в Тувалу не было женщин, одна женщина сумела победить на дополнительных выборах, которые проводились позже.
12.18 Nationally, approximately 93 per cent of pregnant women receive some form of antenatal care with an average of four visits per woman. В масштабах всей страны медицинскую помощь в том или ином виде получают приблизительно 93 процента беременных женщин, и в среднем каждая женщина за период беременности посещает женскую консультацию четыре раза.
There is a female vice-minister, and more and more women are preparing to assume responsibilities in positions for which they have not usually been considered. Должность заместителя министра в этом Министерстве занимает женщина, и все шире ведется подготовка к тому, чтобы выдвигать женщин и на другие должности, в том числе на те, которые традиционно занимали мужчины.
As long as one woman dies needlessly each minute from complications of pregnancy and childbirth, we have to prioritize the health and rights of women. До тех пор, пока хоть одна женщина будет умирать от осложнений связанных с беременностью и родами, мы должны рассматривать права и здоровье женщин как наиважнейшую проблему.