Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
A women has to come. На встрече должна быть женщина.
Metaphoric woman... women. Метафорическая женщина... женщины.
Bahraini women also voted and ran in the 2006 parliamentary elections; 16 women and 190 men ran, and one woman won unopposed. Свои кандидатуры выдвинули 16 женщин и 190 мужчин, и одна женщина по результатам безальтернативных выборов получила место в парламенте.
There were 18 women in its 124-member Parliament, the Deputy Speaker was a woman and women headed important parliamentary committees. Среди 124 членов парламента есть 18 женщин, женщина является вице-спикером, и несколько женщин возглавляют важные парламентские комитеты.
Over the period 1998-2001,141 women were trained through the Institute's outreach programmes which provide training to women in rural and hinterland communities. Благодаря программам института с выездом на места в период 19982001 годов в сельских и отдаленных общинах профессиональную подготовку прошла 141 женщина.
Under these systems a women is always at the mercy of the husband who may divorce his wife at will, whilst the same right is not available to women. Женщина по этим законам отдана на милость мужу, который может развестись со своей женой по своему желанию, а женщина такого права не имеет.
In these elections, 51% of women voted and 31 Bahraini women ran for the municipal councils, but none won. На этих выборах проголосовал 51 процент женщин страны, а 31 женщина участвовала в кампании в качестве кандидата, но ни одна из них не выиграла.
According to research on women and children in the Federation of BiH (MICS 3), one in three women aged 15-49 said they used a method of contraception (33.6 per cent). В ходе исследования, проведенного среди женщин и детей в Федерации Боснии и Герцеговины (Зе кластерное исследование с множественными показателями), каждая третья женщина в возрасте от 15 до 49 лет (т.е. 33,6 процента опрошенных) сообщила, что использует тот или иной метод контрацепции.
From 1995 to 2002, total of 3,139 women and 2,609 dependant children were housed in these shelters and 541 women were placed in a job. За период с 1995 по 2002 год через приюты прошло в общей сложности 3139 женщин и 2609 детей, находящихся на их иждивении, и 541 женщина была трудоустроена.
Three women mayors were elected, in comparison with no women mayors, previously. Три женщины были избраны на должности мэров, хотя прежде ни одна женщина не занимала этот пост.
Policy measures aimed at women (rather than parents or caregivers), however, can reinforce the perception that women are responsible for household work. Между тем, директивные меры в поддержку женщин (а не родителей или лиц, занимающихся уходом за членами семьи) может способствовать укреплению убежденности в том, что ответственность за работу по дому несет женщина.
Of the attendees, 3 Roma women succeeded in starting their own businesses and thus became self-employed. 31 Roma women applied for self-employment credits, and 2 were granted credit. 6 Roma and 4 disabled women were employed under the subsidy program. Из числа женщин, посетивших эти мероприятия, З женщины народности рома открыли свое собственное дело и таким образом стали самозанятыми. 31 женщина народности рома обратились с заявлением о предоставлении кредитов в рамках развития самозанятости, и 2 женщинам были предоставлены кредиты.
When the issue of women and development was raised, the response was a syllogism: development benefited people; women were people; therefore, development benefited women. Когда заходила речь о судьбе женщин и развитии, сразу же приводили следующий логический довод: развитие отвечает интересам людей; женщина - это человек, стало быть развитие отвечает интересам женщин.
In MRRD's projects specific to women, about 60 women are being directly trained in vocational programs (carpet weaving) and 81 women are involved in chicken rearing programs in two districts of Kabul. В рамках ориентированных на женщин проектов Министерства восстановления и развития сельских районов около 60 женщин принимают непосредственное участие в программах обучения профессиональным навыкам (ковроткачество), а благодаря другим программам, осуществляемым в двух округах Кабула, 81 женщина получает практические знания в области разведения кур.
In order to see how poverty affects women, we must break down the data for women heads of household by type of household. При оценке уровня бедности среди женщин очень важно учитывать тип домохозяйства и то, является ли женщина его главой.
Amongst companies in this size range that are headed by a single manager, women are substantially under-represented: only 12 per cent of small businesses are run by women. Если рассматривать предприятия, управляемые одним лицом, будь то мужчина или женщина, то можно констатировать, что женщин среди руководителей таких предприятий очень мало.
In the first quarter of 2004, 8,761 women or 2.6 per cent of women receiving old-age pensions were in receipt of early retirement pensions. В первом квартале 2004 года 8761 женщина или 2,6 процента женщин, получающих пенсию по старости, получали пенсии, установленные для досрочно вышедших в отставку лиц.
Also, throughout the country there are places where women can receive care and monitoring from the perspective of de-institutionalization. 198 women are placed in this care structure. В стране также действуют учреждения, где женщина может рассчитывать на режим и надзор, исходя из перспективы ее освобождения из пенитенциарного центра; в этих центрах содержатся 198 женщин.
Section 29 (2) (b) provides that any co-operative which has a substantial number of women members must ensure that there is at least one woman on its board, as a means to increase the representation of women in management positions. В разделе 29 (2) (b) предусматривается, что в любом кооперативе, значительное число членов которого составляют женщины, в состав правления должна входить по крайней мере одна женщина, для того чтобы повысилось представительство женщин на руководящих должностях45.
Data for 1998/99 show that on average, women living in rural areas give birth to nearly three children more than women in urban areas. Так, в среднем каждая женщина, проживающая в сельской местности, имеет на три ребенка больше, чем жительница города.
Thus, the Labour Code of the Republic of Moldova prohibits night work, overtime or work during the day off by pregnant women and women caring for children up to 3 years. Also, the Law on Labour prohibits business trips for those categories of women. До решения вопроса о переводе на другую работу беременная женщина подлежит освобождению от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные вследствие этого рабочие дни за счет предприятия, учреждения или организации.
Access to microcredit and non-formal education had increased the rate of employment among women in both the formal and informal sectors and the statistics showed that about 30 per cent of rural households were now headed by women. Статистические данные показывают, что в настоящее время в более чем 30 процентах сельских домохозяйств главой семьи является женщина.
In 2009, a total of 23,324 women, and in 2010 a total of 20,941 women were covered through health and safety at work inspections. В 2009 и 2010 годах проверками инспекции охраны здоровья и безопасности труда были охвачены 23324 и 20941 женщина соответственно.
One woman and a second. 18% of the Judicial Council are women. 14% of the State Council are women. Одна женщина генеральный менеджер с самого начала, а вторая в должности генерального менеджера по доверенности.
About 10 per cent of the elected women head bodies of local self-government, i.e., 21 of the 455 aiyl-okmotu heads are women. Около 10 процентов из них возглавляют органы местного самоуправления, т.е. из 455 глав аил-окмоту - 21 женщина.