Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
Those provisions all show that women are subjects of civil, criminal, administrative and commercial law. Эти положения говорят о том, что женщина обладает правосубъектностью в гражданских, уголовных, административных или коммерческих делах.
Roughly one in four women will experience domestic violence in their lifetime (British Crime Survey, 2000). Приблизительно каждая четвертая женщина в своей жизни сталкивается с насилием в семье (Обзор преступности в Великобритании, 2000 год).
Similarly, the Deputy Speaker of the House of Representatives is a women and belongs to a minority community. Аналогичным образом заместителем спикера Палаты представителей является женщина, которая принадлежит к группе меньшинств.
In 2008, the Integrated Regional Information Networks stated that one in four women suffers domestic assault and battery. В 2008 году Комплексная региональная информационная сеть отметила, что каждая четвертая женщина страдает от физического насилия и побоев в семье.
Some obstacles need to be overcome to fully integrate women into the political mainstream. Для того чтобы женщина была полностью интегрирована в основные политические процессы, необходимо преодолеть ряд препятствий.
In the current structure of the Parliament of Romania there are 51 women and 435 men. В нынешней структуре парламента Румынии работают 51 женщина и 435 мужчин.
If women had no access to the legal system, such domestic remedies would rapidly be exhausted. Если женщина не имеет доступа к правовой системе, то такие внутренние средства защиты исчерпываются быстро.
Even though women can legally enter into contracts most times their husbands would act on their behalf. Даже если женщина юридически заключает договор, в большинстве случаев ее муж будет действовать от ее имени.
In The Gambia women can act as Judges even though at present there is only one female Judge. В Гамбии женщина может работать судьей, хотя в настоящее время имеется лишь один такой случай.
Article 16 deals with matters of personal law and this is the area were women suffer most discrimination. В статье 16 рассматриваются вопросы персонального права, а в этой области женщина подвергается наибольшей дискриминации.
The women in the main Lao group have a strong role in economic activities inside the family. В рамках основной группы народа лао женщина играет большую роль в экономической деятельности внутри семьи.
It was estimated that one in 10 Canadian women of working age suffered from a disability. Согласно оценкам, каждая десятая канадская женщина трудоспособного возраста страдает инвалидностью.
Such a provision implies that women should tolerate habitual cruelty for up to 3 years before dissolution can be granted. Данное положение подразумевает, что женщина вынуждена терпеть жестокое обращение в течение трех лет, прежде чем брак может быть расторгнут.
As at 2 September 2005, there were 91 women in immigration detention. На 2 сентября 2005 года во временном иммиграционном заключении находилась 91 женщина.
For various reasons, women are striving to become economically active members of society. В силу различных причин женщина стремится стать экономически активным членом общества.
It is not known that women get lower earnings than men for the equal work. Известно, что по сравнению с мужчинами женщина получает меньшее денежное вознаграждение за труд равной ценности.
Provides special support to women heads of household under house arrest and community service for detained mothers. Рассматриваются условия содержания под домашним арестом и привлечения к общественным работам в случаях, когда правонарушителем является женщина - глава семьи.
Therefore, women have a right to take an active, responsible part in all levels of public life, to be leaders. В связи с этим, женщина имеет право активно и ответственно участвовать во всех сферах общественной жизни и быть руководителем.
According to the 2002 census, one in every three women and one in every four men is illiterate. Согласно данным переписи населения 2002 года, грамотой владеют каждая третья женщина и каждый четвертый мужчина.
There are 113 women professors in the Faculty of Medicine and 31 in exact sciences. Женщин-преподавателей насчитывается порядка 113 на медицинском факультете и 31 женщина - на факультете точных наук.
Approximately one in every three women and one in every five men are illiterate. Приблизительно каждая третья женщина и каждый пятый мужчина неграмотны.
Exchanges of gifts have become bride price and women are still considered as the man's possession. Обмены подарками стали считаться выкупом за невесту, но женщина по-прежнему рассматривается как собственность мужчины.
From this departure, it is obvious that the role of women is always subordinate. С учетом этого не вызывает сомнения то, что женщина всегда играет подчиненную роль.
No women from the Niger held a ministerial portfolio between 1958 and 1986. В период с 1958 года по 1986 год ни одна нигерская женщина не занимала пост министра.
In 2003, 51 women and 168 men were occupying management positions. В 2003 году на административных должностях работали 51 женщина и 168 мужчин.