Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Women - Женщина"

Примеры: Women - Женщина
The new commercial Code provides that married women are "able to engage in business activities without authorization from their husband". Новый Торговый кодекс предусматривает, что замужняя женщина «может свободно заниматься коммерческой деятельностью без разрешения супруга».
It was possible, however, for women who had previously relinquished their Kuwait nationality to reacquire it. Вместе с тем женщина, которая ранее отказалась от гражданства Кувейта, может вновь обрести его.
Consequently, after the second local elections held in 1996, not a single women was elected as mayor. В результате после вторых местных выборов, состоявшихся в 1996 году, ни одна женщина не была избрана мэром.
There are also 81 women beneficiaries from the Entrepreneurship Programme of the Farmers Organization Authority (FOA). Кроме того, 81 женщина получает помощь со стороны Программы по развитию предпринимательства Управления фермерских организаций (ФОА).
However, it was possible for foreign women married to Nepalese men to obtain citizenship on the basis of their marital status. Вместе с тем иностранная женщина, состоящая в браке с непальским мужчиной, может получить гражданство на основе их семейного положения.
The wage gap only became apparent once women began to have children and stopped working in order to take care of them. Разница в заработной плате становится очевидной лишь тогда, когда женщина начинает заводить детей и перестает работать с целью ухода за ними.
Conversely, women are subjugated, obedient, docile and limited to performing household and family chores. И наоборот, женщина находится в подчиненном положении и должна быть покорной, послушной и сосредоточенной на выполнении домашних и семейных обязанностей.
In about 300 organisations only the Angola Civic Association is chaired by a women. В стране насчитывается примерно 300 организаций и лишь в одной - Гражданской ассоциации Анголы - председательствует женщина.
Over the last decade there has been a gradual rise in households headed by women. В течение последнего десятилетия отмечается тенденция к постепенному росту числа семей, где главенствующее положение занимает женщина.
In addition, two women have recently been appointed to the country's Consultative Assembly. Например, женщина была недавно избрана в Консультативную ассамблею.
There is no legislation restricting women from being known by their own names. В случае расторжения брака женщина может вернуть себе свою девичью фамилию, если она того пожелает.
In customary law, women do not have legal capacity. По обычному праву женщина не обладает никакой правоспособностью.
According to the norms, the maximum load women may lift and carry is 10 kg. Согласно указанным нормам предельно допустимая масса груза, который может поднимать и перемещать вручную женщина составляет 10 кг.
About one in five pregnant women are infected with HIV and the devastating effects are felt everywhere, especially among our children. Приблизительно каждая пятая беременная женщина инфицирована ВИЧ, и разрушительные последствия этого заболевания ощущаются повсюду - особенно нашими детьми.
Global actions in 2003 have supported progress towards an environment where women can exercise an informed choice to breastfeed. Глобальные действия в 2003 году оказали содействие прогрессу в деле создания таких условий, в которых женщина может сделать осознанный выбор в пользу грудного вскармливания.
In 1998, women working full-time earned an average of 72.3 percent of men's average salary. В 1998 году работающая полный рабочий день женщина получала в среднем 72,3% от средней зарплаты мужчин.
Under the Constitution, Dominican women have the same rights as men. Согласно Конституции, доминиканская женщина обладает равными с мужчиной правами.
However, there were also those that still placed women in domestic roles with limited rights. Однако существуют отношения, при которых женщина в доме обладает ограниченными правами.
Currently, women were deputy governors in six of the country's seven regions, and there was one woman governor. В настоящее время в шести из семи областей должность заместителя губернатора занимают женщины, а одна женщина является губернатором.
The Senate established 13 committees which had two women chairpersons and one woman deputy-chair. В Сенате создано 13 комитетов, в двух из которых женщины являются председателями, а в одном женщина выполняет функции заместителя председателя.
Kuwaiti women now exercise their political rights to vote and stand for election in legislative and parliamentary elections. В наши дни кувейтская женщина реализует свои политические права как избирательница и кандидат на вхождение в законодательные и парламентские органы.
In Independent Directorate of Local Organizations, there are 358 employees or service workers, 21 persons of whom are women. В штат Независимого директората местного самоуправления входят 358 сотрудников и работников сферы обслуживания, в том числе 21 женщина.
In the reporting period, 12 such action projects were mandated, in which 221 women participated. За отчетный период были введены в действие 12 таких программных проектов, в осуществлении которых приняла участие 221 женщина.
In terms of civil and political rights, therefore, Comorian women are not subject to any discrimination. Таким образом, с точки зрения гражданских и политических прав коморская женщина не подвергается никакой дискриминации.
In this regard, women may administer their property freely and undertake commercial activities. Таким образом, женщина совершенно свободно распоряжается своим имуществом и может заниматься коммерческой деятельностью.