Is it a man or a women? |
А врач мужчина, или женщина? |
I want to know: why would this women hide her pregnancy from me? |
Я хочу знать, почему эта женщина скрывала свою беременность? |
These four weapons all women needed to survive in the world |
А это - оружие, с котором выживет любая женщина. |
It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness. |
Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства. |
Sports metaphors are one of the ways women feel left out of the language of the office. |
Спортивные метафоры - одна из вещей, где женщина может почувствовать себя неполноценной общаясь на работе. |
We don't like it when beautiful women rise to the top. |
"Нам не нравится, когда красивая женщина добивается власти." |
Hurry women, You want me chop leg by myself? |
Торопись женщина, или ты хочешь, чтобы я резал ее сам? |
We believe the unsub we're looking for is a Caucasian women between the ages of 40 and 50. |
Мы считаем, что подозреваемый - это белая женщина в возрасте 40-50 лет. |
If I may, I'd like opposing counsel to tell the court how the women on their website are vetted. |
Если можно, пусть адвокат противной стороны расскажет суду, как проверяются женщина на их сайте. |
The Environmental Agency is currently headed by a woman and over 70 per cent of the members of her team are women. |
Кроме того, в настоящее время женщина возглавляет министерство окружающей среды, в котором 70 процентов сотрудников являются женщинами. |
There is currently only one female head of a subregional organization, namely, the Mano River Union, and no women ambassadors. |
В настоящее время лишь одна женщина руководит субрегиональной организацией (Союзом реки Мано), при этом среди послов женщин нет. |
Following the change of regime, the way was open for qualified women to be admitted to this Institute; the current director is a woman. |
После смены режима дорога в этот институт стала открыта для имеющих специальную подготовку женщин; в настоящее время директором является женщина. |
It's what the Mosuo women call secret visits when a woman asks a man to spend the night and then leave in the morning. |
Так женщины мусу называют тайные визиты, когда женщина просит мужчину провести с ней ночь и уйти утром. |
Well, it so happened... one of the women that Hub freed was handmaiden to a princess. |
Так случилось,... что одна из освобожденных Хабом женщина была служанкой принцессы. |
Now we know that women had high status in Minoan society, and it's possible, even probable, that she was a priestess. |
Как нам известно, женщины занимали высокое положение в минойском обществе, и, возможно, скорее вероятно, что эта женщина была жрицей. |
So no women are funny, but you want me to put a monkey on the show. |
То есть женщина не может быть смешной, но ты хочешь, чтобы я добавила в шоу обезьяну. |
She was one of the only women he'd ever met... who he felt he could just be with. |
Это была первая женщина в его жизни, с которой он просто... хотел быть вместе. |
She is one of the plain, hearty women of Scranton that make this city great. |
Она - простая и искренняя женщина, благодаря таким, как она, Скрэнтон процветает. |
Yes, but we are taught to believe that it's wrong for women to use their bodies for personal gain. |
Да, но мы верим, что женщина не должна пользоваться своим телом для личной выгоды. |
And the other women arrived and they sat in a circle, |
Приехала другая женщина и они сели в круг. |
and was known for inciting men to kill faster and stop behaving like women. |
Она была известна за подстрекательства убивать быстрее и перестала вести себя как женщина. |
Okay, now, I know some people say that women can't have it all. |
Я знаю, некоторые люди скажут, что женщина не может иметь все сразу. |
But when women of color, like Ms. Pope, hear that kind of coded language, they know exactly what you're getting at. |
Но когда цветная женщина, как мисс Поуп, слышит такого рода закодированную речь, она прекрасно понимает, к чему вы ведете. |
If the man or men or women were here to do arduous work, the hours would have been long. |
Если какой-то мужчина, женщина, или все сразу трудились здесь, то не одни сутки. |
with the Shakespearean drama that is the women in your life. |
шекспировская драма, которой в вашей жизни является женщина. |