| Is it a man or a women? | А врач мужчина, или женщина? |
| I want to know: why would this women hide her pregnancy from me? | Я хочу знать, почему эта женщина скрывала свою беременность? |
| These four weapons all women needed to survive in the world | А это - оружие, с котором выживет любая женщина. |
| It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness. | Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства. |
| Sports metaphors are one of the ways women feel left out of the language of the office. | Спортивные метафоры - одна из вещей, где женщина может почувствовать себя неполноценной общаясь на работе. |
| We don't like it when beautiful women rise to the top. | "Нам не нравится, когда красивая женщина добивается власти." |
| Hurry women, You want me chop leg by myself? | Торопись женщина, или ты хочешь, чтобы я резал ее сам? |
| We believe the unsub we're looking for is a Caucasian women between the ages of 40 and 50. | Мы считаем, что подозреваемый - это белая женщина в возрасте 40-50 лет. |
| If I may, I'd like opposing counsel to tell the court how the women on their website are vetted. | Если можно, пусть адвокат противной стороны расскажет суду, как проверяются женщина на их сайте. |
| The Environmental Agency is currently headed by a woman and over 70 per cent of the members of her team are women. | Кроме того, в настоящее время женщина возглавляет министерство окружающей среды, в котором 70 процентов сотрудников являются женщинами. |
| There is currently only one female head of a subregional organization, namely, the Mano River Union, and no women ambassadors. | В настоящее время лишь одна женщина руководит субрегиональной организацией (Союзом реки Мано), при этом среди послов женщин нет. |
| Following the change of regime, the way was open for qualified women to be admitted to this Institute; the current director is a woman. | После смены режима дорога в этот институт стала открыта для имеющих специальную подготовку женщин; в настоящее время директором является женщина. |
| It's what the Mosuo women call secret visits when a woman asks a man to spend the night and then leave in the morning. | Так женщины мусу называют тайные визиты, когда женщина просит мужчину провести с ней ночь и уйти утром. |
| Well, it so happened... one of the women that Hub freed was handmaiden to a princess. | Так случилось,... что одна из освобожденных Хабом женщина была служанкой принцессы. |
| Now we know that women had high status in Minoan society, and it's possible, even probable, that she was a priestess. | Как нам известно, женщины занимали высокое положение в минойском обществе, и, возможно, скорее вероятно, что эта женщина была жрицей. |
| So no women are funny, but you want me to put a monkey on the show. | То есть женщина не может быть смешной, но ты хочешь, чтобы я добавила в шоу обезьяну. |
| She was one of the only women he'd ever met... who he felt he could just be with. | Это была первая женщина в его жизни, с которой он просто... хотел быть вместе. |
| She is one of the plain, hearty women of Scranton that make this city great. | Она - простая и искренняя женщина, благодаря таким, как она, Скрэнтон процветает. |
| Yes, but we are taught to believe that it's wrong for women to use their bodies for personal gain. | Да, но мы верим, что женщина не должна пользоваться своим телом для личной выгоды. |
| And the other women arrived and they sat in a circle, | Приехала другая женщина и они сели в круг. |
| and was known for inciting men to kill faster and stop behaving like women. | Она была известна за подстрекательства убивать быстрее и перестала вести себя как женщина. |
| Okay, now, I know some people say that women can't have it all. | Я знаю, некоторые люди скажут, что женщина не может иметь все сразу. |
| But when women of color, like Ms. Pope, hear that kind of coded language, they know exactly what you're getting at. | Но когда цветная женщина, как мисс Поуп, слышит такого рода закодированную речь, она прекрасно понимает, к чему вы ведете. |
| If the man or men or women were here to do arduous work, the hours would have been long. | Если какой-то мужчина, женщина, или все сразу трудились здесь, то не одни сутки. |
| with the Shakespearean drama that is the women in your life. | шекспировская драма, которой в вашей жизни является женщина. |