In a pioneering application of stratigraphy, William Smith, a surveyor and mining engineer, made extensive use of fossils to help correlate rock strata in different locations. |
При первом применении стратиграфии, геодезист и горный инженер Уильям Смит активно использовал окаменелости, чтобы установить связь между горными пластами в разных местах. |
The more famous of these include Americans William Henry Ashley, Jim Bridger, Kit Carson, John Colter, Thomas Fitzpatrick, Andrew Henry, and Jedediah Smith. |
Самыми известными из них были американцы Уильям Генри Эшли, Джим Бриджер, Кит Карсон, Джон Колтер, Томас Фитцпатрик, Эндрю Генри, и Джедедайя Смит. |
William Smith, although passed over for the lead role, was hired to play the barbarian's father. |
Уильям Смит, изначально планировавшийся на главную роль, исполнил роль отца Конана. |
William Turnbull held a papal appointment in 1433 and this same name appears as one of the canons of Glasgow Cathedral in 1452. |
Уильям Тернбулл встречался с папой римским в 1433 году, он был участником собора в Глазго в 1452 году. |
William Allen Egan (October 8, 1914 - May 6, 1984) was an American Democratic politician. |
Уильям Аллен Иган (англ. William Allen Egan, 8 октября 1914 года - 6 мая 1984 года) - американский политик. |
While West was in Lancaster in 1756, his patron, a gunsmith named William Henry, encouraged him to paint a Death of Socrates based on an engraving in Charles Rollin's Ancient History. |
Когда он побывал в Ланкастере в 1756 году, оружейник Уильям Генри предложил ему написать полотно «Смерть Сократа» (Death of Socrates) на основе гравюры из «Древней Истории» Шарля Роллена. |
Defenders of the argument include C. S. Lewis, G. K. Chesterton and William of Ockham. |
Примеры известных защитников аргумента: К. С. Льюис, Г. К. Честертон и Уильям из Оккама. |
Other fanciful theories over the years have been: William Camden reportedly suggested that the name might come from Brythonic lhwn (modern Welsh Llwyn), meaning "grove", and "town". |
На протяжении последних 4 веков выдвигались следующие версии происхождения названия: Британский историк XVII века Уильям Кемден предположил, что название может происходить от бретонского форманта lhwn (современный валлийский - Llwyn), что означает «роща» и Town - «город». |
Derby married Elizabeth de Vere, whose maternal grandfather was William Cecil, thought by some critics to be the basis of the character of Polonius in Hamlet. |
Дерби был женат на Елизавете де Вер, чьим дедом по матери был Уильям Сесил, которого некоторые критики считают прообразом Полония из «Гамлета». |
He had six daughters and two sons: Mary, Elizabeth, Georgiana, Louisa, Jane, Warren and William. |
У них было шесть дочерей и два сына: Мэри, Элизабет, Джорджиани, Луиза, Джейн, Уоррен и Уильям. |
Arnold "Arnie" Roth - A publicist, deceased (cancer) William "Bill" Foster (Giant-Man) - A biochemist and Avengers Compound contractor. |
Арнольд «Арни» Роз - публицист, умерший (рак) Уильям «Билл» Фостер («Гигант») - Подрядчик биохимика и Мстителей. |
In 1694, William Russell, 5th Earl of Bedford became the first Duke of Bedford. |
В 1694 году Уильям Рассел, 5-й граф Бедфорд, был возведён в достоинство герцога Бедфорда. |
Chief William Haig, the 19th Laird was the King's Solicitor for Scotland during the reigns of James VI of Scotland and Charles I of England. |
Вождь клана Уильям Хейг - 19-й лэрд Хейг был писарем короля Шотландии во время правления королей Якова VI и Карла I Стюартов. |
Anderson composed the melody for symphony and pops orchestras; William Zinn and Floyd Werle arranged it for string orchestras and wind bands respectively. |
Андерсон изначально написал мелодию для симфонического оркестра, Уильям Цинн (William Zinn) и Флойд Верле (Floyd Werle) выполнили аранжировки для струнного и духового оркестров соответственно. |
His eldest son William Cavendish-Bentinck, 7th Duke of Portland was also a Conservative politician and served as a Junior Lord of the Treasury from 1927 to 1929 and in 1932. |
Его старший сын Уильям Кавендиш-Бентинк, 7-й герцог Портленд (1893-1977), также был консерватором и служил лордом казначейства (1927-1929, 1932). |
William, I'm guessing you'd like to see the game room, yes? |
Уильям, я думаю, ты хотел бы посмотреть игровую комнату. |
That's why you've been a reluctant enforcer, William? |
Так вот почему ты так неохотно идешь на это, Уильям. |
I swear it, William. I will find her. |
Клянусь, Уильям, я её найду! |
You know, William, one thing I learned in my time as president... |
Знаешь, Уильям, одна вещь, которую я выучила за время моего президентства |
Celebrations took the form of two matches that were held at the Rugby school grounds, where William Webb Ellis is thought to have originated the rugby union game. |
К празднованиям были приурочены два матча, прошедшие на полях школы Регби (предполагается, что именно там Уильям Уэбб Эллис положил начало виду спорта). |
In secret talks in Washington, D.C., in June 1939, Chief of Naval Operations Admiral William D. Leahy raised the possibility of an American fleet being sent to Singapore. |
В ходе секретных переговоров в Вашингтоне в июне 1939 года начальник штаба ВМС США адмирал Уильям Лехи поднял вопрос о возможности отправки американского флота в Сингапур. |
William Bennett, a prominent conservative who served as Chair of the National Endowment for the Humanities and later US Secretary of Education, was an early proponent of Hirsch's views. |
Уильям Беннетт, видный консерватор, который служил в качестве председателя Национального Фонда Гуманитарных Наук, а позже, став министром образования, был ранним сторонником взглядов Хирша. |
In 1257, William Lavielle gave the bishop and chapter of Bayonne a tithe of the whales caught by the men of the same port. |
В 1257 г. Уильям Лавей дал епископу и монахам Байонны десятину от китов, пойманных людьми этого же порта. |
It was announced at approximately the same time that, after their marriage, the couple would live on the Isle of Anglesey in Wales, where Prince William was based with the Royal Air Force. |
Было объявлено, примерно в то же время, что после свадьбы пара будет жить на острове Англси в Уэльсе, куда принц Уильям приписан с Королевскими ВВС. |
On 1 September 1853 William went to work as a junior assistant in the printed-book department of the British Museum, where his zeal and ability won the respect of his superiors. |
1 сентября 1853 года Уильям поступил на работу младшим помощником в отделе печатных книг Британского музея, где его рвение и умение завоевали уважение его начальников. |