| When Sir William came to call. | Когда сэр Уильям пришёл с визитом. |
| I'm sad to say it was the same year my older brother William passed away. | Мне печально вспоминать но в этот год мой старший брат Уильям скончался. |
| You're not so badly off here, William, when you think about it. | Если подумать, то все не настолько плохо здесь, как тебе кажется, Уильям. |
| The monk said half an hour, William. | Как сказал монах, еще полчаса, Уильям. |
| You disappoint me, William Compton. | Уильям Комптон, ты меня разочаровываешь. |
| William P. Moran of Detroit, Michigan, house courtesy telephone, please. | Уильям П. Моран из Детройта, Мичиган, пожалуйста, к телефону. |
| William Newman, father of two children. | Уильям Ньюмен, отец с двумя детьми. |
| This is my vet, William Meadows. | Это мой ветеринар, Уильям Медоуз. |
| Along with Patricia Dixon and Dr. William Meadows. | Как и Патрисия Диксон и доктор Уильям Медоуз. |
| [William] That was Jamie. | [Уильям]: Это был Джейми. |
| [William] That's not cool. | [Уильям]: Это не круто. |
| William of Orange is now in the Dutch government. | В данный момент Уильям Оранский получил власть над Голланским правительством. |
| I beg your pardon, William. | Я прошу у тебя прощения, Уильям. |
| They'll tell you it is William Dorrit. | Тебе все скажут, что это Уильям Доррит. |
| If you say so, William. | Если ты так желаешь, Уильям. |
| And I have a special reason to see William Hamleigh defeated. | И у меня особые причины желать, чтобы Уильям Хамлей был повержен. |
| Surround the castle, and, if William doesn't surrender, attack. | Окружи замок, и, если Уильям не сдастся, атакуй. |
| We need to find a way in without William knowing it. | Нам нужно найти путь, как проникнуть туда так, чтобы Уильям не заметил. |
| Don't try my patience, William. | Не испытывай мое терпение, Уильям. |
| Flannery O'Connor, William Faulkner, Truman Capote... | Фланнери О'Коннор, Уильям Фолкнер, Трумен Капоте... |
| William Erskine is quartermaster general to Cornwallis. | Уильям Эрскин - генерал-квартирмейстер лорда Корнуоллиса. |
| Prince William tells them a very specific piece of information to see if it shows up in the press. | Принц Уильям рассказывает им какую-нибудь историю чтобы проверить, напишут ли о ней в прессе. |
| Ol' William Blake and all that. | Уильям Блэйк, и все такое. |
| William, stop him at all costs. | Уильям, остановите его любой ценой. |
| Get out of my bar, William Compton. | Убирайся из моего бара, Уильям Комптон. |