Примеры в контексте "Three - З"

Примеры: Three - З
For every child killed, there were another three injured, debilitated or psychologically scarred. На каждого убитого ребенка приходится еще З раненых, истощенных или перенесших психическую травму ребенка.
) for a period of three (3) years, under a ten (10) year lease with option to renew. ) на период продолжительностью три (З) года при условии заключения арендного договора на срок десять (10) лет с возможностью его продления.
There are three categories of non-expendable property: З. Существует три категории имущества длительного пользования:
In view of the above requests made by the Commission on Human Rights, the present report is divided into three parts. З. С учетом упомянутых выше просьб, высказанных Комиссией по правам человека, настоящий доклад разделен на три части.
It operates on the basis of three duly interconnected components: training, technical assistance and funding; З) осуществляется в рамках трех должным образом взаимосвязанных компонентов: профессиональное обучение, техническое содействие и финансирование;
The Head of the unit shall be appointed by the Registrar from a list of three names provided by the Assembly of States Parties. З. Руководитель группы назначается Секретарем из трех лиц, фамилии которых предоставляет Ассамблея государств-участников.
The technical review process comprises three stages: З. Процесс технического рассмотрения включает три этапа:
During the discussion at the workshop three main problem areas were identified:. З. В ходе обсуждения участники рабочего совещания определили три основные проблемные области:
Approximately 75 per cent of some 2,500 family farms abandoned coca cultivation and have diversified the land-use pattern with more than three licit crops. Из примерно З 500 семейных ферм около 75 процентов отказались от культивирования коки и диверсифицировали свое сельскохозяйственное производство, приступив к выращиванию более трех законных культур.
The three branches of power in Argentina had attained their objectives by virtue of the instruments and responsibilities granted them by the country's legal order. З. Все три ветви государственной власти в Аргентине добиваются поставленных перед ними целей на основании нормативных актов и в рамках обязанностей, возложенных на них в соответствии с действующим законодательством страны.
With a view to addressing the above requirements, President Kama suggests that a third Trial Chamber of the Tribunal, staffed by three additional judges, be established. В целях решения вышеуказанных проблем Председатель Кама предлагает учредить Судебную камеру З Трибунала в составе трех дополнительных судей.
Charged with all three crimes of the statute and with responsibility for the acts of his subordinates under article 6, paragraph 3. Обвиняется в совершении всех трех преступлений, указанных в Уставе, и в связи с действиями своих подчиненных по пункту З статьи 6.
The Programme and Budget Committee should hold one regular session of a duration of three (3) working days each year. Комитету по программным и бюджетным вопросам следует проводить одну очередную сессию продолжительностью в три (З) рабочих дня каждый год .
Cost-sharing contributions from three Governments in Latin America are expected to increase from $3,488,000 in 1996 to $10,417,000 in 1997. Ожидается, что взносы на цели совместного финансирования от трех правительств стран Латинской Америки возрастут с З 488000 долл. США в 1996 году до 10417000 долл. США в 1997 году.
The three Transcaucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia - all hold special guest status and have applied for full membership of the Council of Europe. З. В настоящее время все три закавказские страны - Армения, Азербайджан и Грузия - обладают статусом "специального приглашенного" и подали заявки на статус полноправного члена Совета Европы.
This area by the sea where we are allowed to go and enjoy ourselves on the beach is not longer than three kilometres. Участок морского побережья, куда нам разрешено ездить на отдых, имеет протяженность не более З километров.
Chapter three of the preliminary plan of work did not give sufficient attention to that; indeed, other criteria tending to diminish its relevance were given more weight. Глава З предварительного плана работы не уделяет достаточного внимания этому вопросу; действительно, большее внимание было уделено другим критериям, сокращающим его значение.
With this in mind, the objective of the Government now is to include children aged three to four into its basic education programme. В этой связи необходимо упомянуть о том, что в настоящее время правительство планирует охватить детей в возрасте от З до 4 лет своей программой базового образования.
It came within a distance of three kilometres of the boundary embankment at coordinates 6053 (1:100,000 map of Baydah). Он приблизился на расстояние в З км к приграничной набережной в точке с координатами 6053 (карта Байды в масштабе 1:100000).
The occupation had been marked by widespread, systematic violations of human rights and international humanitarian law and had caused the deaths of over three million Congolese in the occupied territory. Эта оккупация сопровождалась массовыми систематическими нарушениями прав человека и международного гуманитарного права и привела к гибели более З миллионов конголезцев на оккупированной территории.
If they have three or more, they will be considered as belonging to Group C. Если же число зависящих от них бенефициаров составляет З и более человек, они включаются в группу С.
Since the Bonn Agreement, about three million Afghan refugees and 700000 IDPs have returned home or are expected to return soon, and about 300000 people remain displaced within Afghanistan. Со времени подписания Боннского соглашения в свои дома вернулись или должны вернуться около З млн. афганских беженцев и 700000 перемещенных лиц, в то время как перемещенными на территории Афганистана по-прежнему остаются 300000 человек.
However, 62 per cent of the nation's three million voters chose not to cast a ballot in those elections. Шестьдесят два процента из З миллионов граждан страны, имеющих право голоса, однако, не приняли участия в голосовании.
Accordingly, the functions have been streamlined and, as a result, it is proposed to abolish three Political Affairs Officer posts and one Administrative Assistant post. Соответственно, функции Управления были рационализированы, в результате чего предлагается упразднить З должности сотрудников по политическим вопросам и 1 должность младшего административного сотрудника.
C. Platform three: fostering the sharing of Southern development knowledge and solutions С. Платформа З: содействие обмену знаниями и решениями в области развития стран Юга