Decides to recommend the convening of three ad hoc expert groups to support the work of the Forum, which will address the following issues: |
З. постановляет рекомендовать созвать три специальные группы экспертов для оказания поддержки деятельности Форума, которые будут заниматься следующими вопросами: |
This UNFF initiative focused on the first of these three aspects: Monitoring, assessment and reporting on implementation of the proposals for action agreed by the IPF and IFF. |
З. В рамках инициативы ФЛООН основное внимание уделяется первому из этих трех аспектов: контроль, оценка и отчетность в отношении осуществления практических предложений, согласованных МГЛ и МФЛ. |
If the Committee desires to select yet additional indicators, three indicators within tier 3 are suggested: decentralization of public sector activities and grass-roots involvement, legislating privacy in e-commerce, and a financial sector safety net. |
Если Комитет пожелает выбрать очередные дополнительные показатели, предлагается три показателя, относящихся к категории З: децентрализация государственного сектора и участие на низовом уровне, закрепление в законодательном порядке принципа конфиденциальности в электронной торговле и система безопасности в финансовом секторе. |
The venue of the course, the Indian Institute of Remote Sensing, is a premier training institution in the region that has trained more than 3,000 individuals from India and elsewhere in the last three decades. |
Эти курсы прово-дятся на базе Индийского института дистанционного зондирования, который является ведущим учебным заведением в регионе и в котором за последние три десятилетия прошли подготовку более З 000 специ-алистов из Индии и зарубежных стран. |
In three districts of Afghanistan where the Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP) operated alternative development pilot projects, poppy cultivation had decreased by 50 per cent. |
З. В трех районах Афганистана, в которых Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП) реализует экспериментальные проекты альтернативных вариантов развития, выращивание опийного мака сократилось на 50 процентов. |
In order to enhance UNIDO's abilities to implement activities meeting the sectoral priorities defined in the Business Plan more effectively and efficiently, the Secretariat has reconfigured the Organization's structure into three divisions - two substantive and one administrative - with effect from 1 March 2002. |
З. В целях повышения возможностей ЮНИДО осу-ществлять мероприятия по более эффективному и действенному выполнению секторальных приори-тетов, определенных в Плане действий, Секретариат с 1 марта 2002 года изменил структуру Организации, в состав которой теперь входят три отдела - два основ-ных и один административный. |
The Committee of Permanent Representatives to UN-HABITAT shall elect a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur who shall constitute the Bureau of the Committee. |
З. Комитет постоянных представителей при ООН-Хабитат избирает Председателя, трех заместителей Председателя и Докладчика, которые образуют Бюро Комитета. |
In paragraph 3 of the resolution, the Security Council requested the President of the Tribunal to submit, by specified dates, a series of three reports on the progress in the four cases in which these judges are engaged. |
В пункте З этой резолюции Совет Безопасности просил Председателя Трибунала представить ему к конкретным датам три доклада о ходе производства по четырем делам, которыми занимались эти судьи. |
According to paragraph 3, three matters, not ranked in any particular order of priority, should be taken into account in treaty interpretation in addition to the context. |
Согласно пункту З, кроме контекста, при толковании договора следует учитывать три вещи, не размещенные в каком-либо конкретном порядке приоритетности. |
Consequently, it could not complete the preliminary examination within three weeks from its receipt of the submission, in accordance with section VIII, paragraph 3 of the annex to decision 27/CMP.. |
Поэтому оно не смогло завершить предварительное изучение в течение трех недель с момента получения сообщения согласно пункту З раздела VIII приложения к решению 27/СМР.. |
Reference may again be made to the Netherlands, where, even before the domestic legislation to which we have referred was drawn up, gave notification, on 27 October 1979, of the extension of its territorial sea from three to 12 miles. |
Мы можем вновь сослаться на Нидерланды, которые, даже до выработки того закона, который мы упоминали, уведомляли о расширении своего территориального моря с З до 12 миль 27 октября 1979 года. |
Option three: Promote the entry into force of existing international agreements containing provisions which, inter alia, cover civil liability for damage resulting from transboundary impact caused by water-related accidents, and identify the reasons why they have not yet entered into force. |
Вариант З: Содействие вступлению в силу существующих международных соглашений, содержащих положения, которые, в частности, охватывают гражданскую ответственность за ущерб, причиненный трансграничным воздействием в результате аварийного загрязнения вод, и выявление причин, по которым они еще не вступили в силу. |
In Brazil, for instance, implementation of the Integrated Fruit Production scheme for apples has resulted in an approximately three per cent increase in employment and income over the past two years. |
Например, в Бразилии реализация программы интегрированного производства фруктов позволила за последние два года увеличить занятость и доходы примерно на З%. |
Of the 14, three have already implemented their action plans, seven are in the process of doing so and four have not demonstrated any progress. |
В З из 14 соответствующие планы действий уже выполнены, в 7 - осуществляются, а в 4 - никакого прогресса отмечено не было. |
The Air Operations Section and the Supply Section will be maintained at revised staffing levels, owing to the redeployment of three posts within the Division of Administration. |
Что касается Секции воздушных перевозок и Секции снабжения, то их штатное расписание будет скорректировано в связи с перераспределением З должностей в Административном отделе. |
It is also proposed to reduce three P-3 posts and two Field Service posts, resulting in a net increase of 29 posts. |
Предлагается также сократить З должности класса С-З и 2 должности категории полевой службы, в результате чего чистое увеличение составит 29 должностей. |
For example, three out of the 11 candidates successful in the latest competitive examination for French-language translators, editors and precis-writers had been so trained. |
Например, такую подготовку прошли З из 11 кандидатов, успешно ставших последний конкурсный экзамен для французских письменных переводчиков, технических редакторов и составителей стенографических отчетов. |
It has become clear that the legal staff of three officers is overburdened owing to the level of responsibility and volume of work demanded and also the extended hours they are required to work. |
Стало ясно, что З сотрудника по правовым вопросам несут непомерную рабочую нагрузку из-за объема функций и работы, которые необходимо выполнять, а также дополнительного рабочего времени. |
Only three Latin American countries were showing moderate signs of growth, with rates of about 3 per cent, and one of them, Peru, might even exceed that figure. |
Лишь трем латиноамериканским странам удается показать умеренные темпы прироста, составляющие примерно З процента, и в одной из них - Перу - этот показатель может быть даже превышен. |
The three defence teams completed their respective cases on 3 April 2003, after a total of 83 witnesses, including the accused, had testified over the course of 86 trial days. |
Три группы защиты завершили изложение своих соответствующих версий З апреля 2003 года после вызова в общей сложности 83 свидетелей, включая обвиняемых, которые давали показания в течение 86 дней слушаний. |
Candidate topics for early attention are likely to include the first three proposed by the President in points (a), (b) and (c) in paragraph 3 above. |
Возможные тематические вопросы, предлагаемые вниманию на начальном этапе работы, вероятно, будут включать первые три элемента, предложенные Председателем в рамках подпунктов а), Ь) и с) пункта З выше. |
A further suggestion was that the concept reflected in paragraph (3) of draft article 6, that of the appointment of three conciliators, should also be included in the Guide. |
Согласно еще одному предло-жению в руководство следует также включить концепцию, которая отражена в пункте З проекта статьи 6 и которая касается назначения трех посредников. |
Despite Taiwan's serious efforts in improving children's rights in the past three decades, it was unable to attend the General Assembly special session on children in May 2002. |
З) Несмотря на серьезные усилия Тайваня по повышению эффективности осуществления прав детей, предпринятые им в последние три десятилетия, он не смог участвовать в специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей в мае 2002 года. |
For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. |
Для выполнения пункта З статьи 110 три судьи Апелляционной палаты, назначенные этой палатой, проводят слушания, если только в каком-либо конкретном случае они не распорядятся иначе на основании особо мотивированного решения. |
In the same year, during the general debate of the Second Committee, there were three references to the Survey. |
В том же году во время общих прений во Втором комитете на «Обзор» ссылались З раза. |