In order to increase processing and storage capacity for the field mission logistic system, three additional file servers ($75,000) and three linear backup tape drives ($24,000) are required. |
В целях расширения потенциала обработки и хранения данных системе материально-технического обеспечения полевых миссий необходимы З дополнительных служебных файловых процессора (75000 долл. США) и 3 линейных вспомогательных ленточных накопителя (24000 долл. США). |
If the vote that we are now going to hold is in favour of these three words - that is, if the Committee votes "yes" - then those three words will remain in operative paragraph 3. |
Если результат голосования, которое мы собираемся провести, будет в пользу этих четырех слов - то есть, если Комитет проголосует "за", - тогда эти четыре слова будут сохранены в пункте З постановляющей части. |
We were told to turn up at our parents' house and get up the drive at three o'clock in the morning... three hours after we'd said we'd be in, without waking them up. |
Наша задача была добраться до родительского дома и встать в З утра, чтобы начать заезд на три часа позднее чем мы должны были вернутся, и при этом не разбудить их. |
We've been here three weeks, doing just what Loder's been doing for three weeks. |
Мы здесь уже З недели и делали то же самое, что и Лодер все это время. |
If each of you differs from the person next to you by one in a thousand, but only three percent codes, which means it's only one in a thousand times three percent, very small differences in expression and punctuation can make a significant difference. |
Если каждый из вас отличается от вашего соседа одним из тысячи, но только З% кода, что означает всего лишь З% тысячу раз, небольшая разница в пунктуации может иметь большое значение. |
Four officers per shift, three shifts per 24 hours |
Четыре сотрудника в смену, З смены в сутки |
However, the African Group believed that expanded access to global markets was also crucial, inasmuch as Africa accounted for only three per cent of global trade. |
Однако, по мнению Африканской группы, решающее значение имеет также расширение доступа на мировые рынки, поскольку на долю Африки приходится всего лишь З процента объема мировой торговли. |
Pre-deployment of educational materials at UNIFIL and three deployment hubs under cluster 1 |
Учебные материалы доставлены в ВСООНЛ и в З узла развертывания в рамках первой очереди |
a Minus three military utility helicopters (Bangladesh) under the inter-mission cooperation framework. |
а За вычетом членов экипажей З военных вертолетов общего назначения (Бангладеш), которые предоставляются по линии межмиссионского сотрудничества. |
The lower output is attributable to the delayed deployment of three formed police units and a volatile security environment |
Более низкий показатель объясняется задержкой с развертыванием З сформированных полицейских подразделений и нестабильностью обстановки в плане безопасности |
Its share of annual GDP ranged between three and four per cent, gradually increasing each year except for 2005/06. |
Ее размер составляет от З% до 4% годового ВВП; с годами, за исключением 2005/06 года, ее объем постепенно возрастал. |
Alternatively, may be estimated to be three per cent of the mass in running order plus 25 kg for the vehicle family. |
В качестве варианта мг можно принимать равной З% от массы транспортного средства в снаряженном состоянии плюс 25 кг для соответствующего семейства транспортных средств. |
It noted with concern that three reports (Belgium, France and the Netherlands) had been submitted with a delay of over one month. |
Он с озабоченностью отметил, что З доклада (Бельгии, Нидерландов и Франции) были представлены с задержкой, составлявшей более 1 месяца. |
three countries applied all the methods listed in response options |
З страны применяли все методы, перечисленные в вариантах ответа; |
Strategic goal three: humanitarian and development plans and interventions are integrated to build long-term resilience |
Стратегическая задача З: интеграция планов и мероприятий в гуманитарной области и области развития в целях обеспечения долгосрочной жизнестойкости |
On 3 March, a local judge at Pristina Basic Court sentenced three defendants to one year of imprisonment each (suspended for two years). |
З марта местный судья приштинского суда первой инстанции приговорил трех человек к одному году тюремного заключения каждый (с отсрочкой на два года). |
An integrated approach can be defined through three interlinked principles, which simply put are: |
З. Интегрированный подход может определяться тремя взаимосвязанными принципами, которые, попросту говоря, заключаются в следующем: |
The review team shall fix a call appointment within three (3) days of receipt of the request. |
Группа по рассмотрению в течение трех (З) дней со дня получения просьбы договаривается о конкретном времени телефонного разговора. |
The Cabinet consists of the Premier, three other Ministers, and the Attorney General and a Financial Secretary. |
З. В состав Кабинета министров входят премьер-министр и три других министра, генеральный прокурор и секретарь по вопросам финансов. |
Tables 3 and 4 in the annex demonstrate net and gross enrolment rates in all three levels of education. |
В содержащихся в приложении таблицах З и 4 приводятся чистые и общие показатели зачисления в учебные заведения на трех уровнях системы образования. |
An assessment based on the quantitative indicator targets (table 3 above) rates progress for the three expected accomplishments as satisfactory. |
Согласно оценке, основанной на количественных целевых показателях (таблица З выше) по трем ожидаемым достижениям, прогресс является удовлетворительным. |
Draft guideline 3, which aimed to define the legal status of the atmosphere, was the most important of the three. |
Проект руководящего положения З, целью которого было определение правового статуса атмосферы, является для г-на Штурма самым важным из трех проектов. |
He agreed with the formulation of paragraph 3 (b) and was in favour of sending all three draft guidelines to the Drafting Committee. |
Г-н Виснумурти соглашается с формулировкой пункта З Ь) и высказывается в поддержку передачи всех трех проектов руководящих положений Редакционному комитету. |
Put in place joint monitoring on the ground and a mechanism for intelligence sharing between the intelligence services of the three countries. |
З. Обеспечить совместное наблюдение на местности и создать механизм обмена разведданными между разведслужбами трех стран. |
The traditional migration of the Misseriya into and across Abyei takes place between November and June on a yearly basis, along three main corridors. |
З. Традиционная миграция племени миссерия в район Абьей и через него происходит ежегодно в период с ноября по июнь по трем основным коридорам. |