Примеры в контексте "Three - З"

Примеры: Three - З
In addition, the three million people who have been affected will require a coordinated response plan for assistance to meet their basic needs: food, health, protection, education and housing. Кроме того, необходим план скоординированных мер по оказанию З миллионам пострадавших помощи в удовлетворении их основных потребностей: продовольствие, здравоохранение, защита, образование и жилье.
They fully understood the increased emphasis on civilian efforts that focussed on the "three plus one priorities" by supporting elections, reconciliation and reintegration, regional cooperation and aid coherence. Они в полной мере сознают возросшую важность гражданских усилий, которые сосредоточены на приоритетах "З + 1" и включают содействие проведению выборов, примирению и интеграции, региональному сотрудничеству и обеспечению согласованности в оказании помощи.
It is supporting three war crimes archives in the Balkans and is helping, in Guatemala, to salvage the archives of the national civil police. На Балканах она принимает участие в сохранении З архивов с материалами о военных преступлениях, а в Гватемале поддерживает усилия, направленные на сохранение архивов национальной гражданской полиции.
Paragraph three of area staff rule 101.3 states specifically that the Commissioner-General had the discretion to decide whether the compensation would be in the form of cash payments or compensatory time-off. Пункт З правила 101.3 правил о персонале предусматривает, что Генеральный комиссар имеет право по своему усмотрению решать, будет ли компенсация иметь форму выплаты наличными или предоставления отгула.
After further examination, it appears that these three parameters are not sufficient to ensure an unambiguous identification of a single entry of the Table A in all cases. З. После дальнейшего изучения был сделан вывод о том, что, по-видимому, этих трех параметров недостаточно для однозначного определения одиночной позиции в таблице А во всех случаях.
Number of parties that are able to identify potential donors or partners and negotiate funding for projects related to the three conventions; З. Число Сторон, которые в состоянии определить потенциальных доноров или партнеров и вести переговоры о финансировании проектов, связанных с тремя конвенциями;
The Chairperson of the Council shall be elected by the members of the Council from a list of three (3) persons nominated by the Government of the Sudan. Председатель Совета избирается его членами из числа трех (З) кандидатов, выдвигаемых правительством Судана.
Although the MDG target includes three quantitative indicators, the goal in the IPoA is qualitative in that it neither refers to MDG 3 explicitly nor includes a time horizon. Хотя задача в рамках ЦРТ включает в себя три количественных показателя, в СПД цель является качественной, поскольку не содержит ни прямой ссылки на ЦРТ З, ни временных сроков.
The value of merchanting transactions reported in the IMF Balance of Payments for 2006 amounted to $40 billion and five economies accounted for about three quarters of this viz. Ireland, Belgium, Finland, Sweden and Switzerland. З. Объем операций по перепродаже, данные о которых приводятся в платежном балансе МВФ за 2006 год, составил 40 млрд. долл., при этом три четверти этого объема приходится на пять стран: Бельгию, Ирландию, Финляндию, Швейцарию и Швецию.
Besides, one out of three people on this planet works in agriculture and, as a consequence, farmers are the most important ecosystem managers. З. Кроме того, в сельском хозяйстве занят каждый третий житель планеты, а это значит, что фермеры занимают главенствующую роль в обеспечении функционирования экосистем.
The statistical data collected in Malta may be broadly classified into three domains: economic statistics, business statistics and social statistics. З. Статистические данные, собираемые на Мальте, можно разделить на три широкие категории: экономическая статистика, деловая статистика и социальная статистика.
On the issue of Afghan refugees, it is worth mentioning that we have extended our hospitality to more than 3 million Afghan nationals over the past three decades. Что касается проблемы афганских беженцев, то следует отметить, что за последние три десятилетия мы приняли у себя в стране более З миллионов афганских граждан.
The UNODC alternative development portfolio in Peru grew to over $3 million, with 55 per cent of funds coming from national sources, including three regional governments and one ministry. В Перу размер портфеля проектов ЮНОДК в области альтернативного развития превысил З млн. долл. США, из которых 55 процентов средств поступает из национальных источников, включая три региональные правительства и одно министерство.
I visited the destroyed home on 3 December and spoke to Mrs. Sa'ad Alla Moh'Al Athamnah, three of whose sons were killed and whose husband and a son were seriously wounded. Я посетил этот разрушенный дом З декабря и говорил с г-жой Саад Алла Мохэль-Атхамнах, трое из сыновей которой были убиты, а муж и сын тяжело ранены.
URGES the University in collaboration and cooperation with the other three OIC universities to fully implement the Memorandum of Agreement for further improvement and reform the education quality; З. настоятельно призывает Университет в сотрудничестве и взаимодействии с другими тремя университетами ОИК в полном объеме осуществлять Меморандум о согласии в целях дальнейшего совершенствования, реформирования и повышения качества образования;
Of the ministry's 11 national directorates only three have female national directors, and there are two female deputy directors. Женщины руководят только З из 11 имеющихся в структуре Министерства внутренних дел национальных управлений; еще две женщины занимают должности заместителей начальников таких управлений.
Rope three millimetres thick could also be used to tie down a detainee if there was a risk that he might attempt to flee or injure himself or others. Веревка диаметром З мм может быть также использована для того, чтобы связать задержанное лицо, когда оно может совершить побег, поранить себя или других.
If there is no project that targets women explicitly, the three priority groups are young people, persons from outside the municipality, and heads of single-parent families. It is clear even without precise figures that women are clearly the majority within this third group. Если нет проекта, напрямую касающегося женщин, то имеются З приоритетные целевые группы - молодежь, лица иностранного происхождения и главы семей с одним родителем, а всем хорошо известно, хотя точные цифры отсутствуют, что в третьей группе женщины составляют явное большинство.
Of these, three chiefs (23 per cent) and 16 councillors (18 per cent) are women. Из этого числа З вождя (23 процента) и 16 советников (18 процентов) - женщины.
In fact pillar three of the poverty reduction strategy supports human development which addresses education, health and water and sanitation which when addressed will contribute to the implementation of the Convention. Элемент З стратегии сокращения масштабов нищеты предназначается для развития людских ресурсов и охватывает такие вопросы, как образование, здравоохранение и водоснабжение и санитария, решение которых позволит содействовать осуществлению Конвенции.
The higher output was attributable to immediate operational requirements in the eastern region and to the change in the Mission's structure from three regions to two Большее количество было обусловлено неотложными оперативными потребностями в восточном регионе и изменением структуры Миссии, которая теперь делится не на З, а на 2 региона
Conduct of three training-of-trainers workshops, each for approximately 30 corrections officers, on the development of a training programme for corrections staff Проведение З семинаров по подготовке инструкторов, каждый примерно для 30 сотрудников исправительных учреждений, по вопросам разработки программы профессиональной подготовки/повыше
Coordination of implementation of three joint programmes in the areas of peace and governance; human rights and justice; and security sector reform and small arms Координация осуществления З совместных программ в областях упрочения мира и управления, прав человека и правосудия, реформы сектора безопасности и в области стрелкового оружия
By the end of last year, three million people had access to antiretroviral treatment in low- and middle-income countries, allowing them to live longer and have a better quality of life. На конец прошлого года З миллиона человек в странах с низким и средним уровнем дохода имели доступ к антиретровирусной терапии, что позволяет им жить дольше и при более высоком качестве жизни.
Closure of public traffic routes for a duration of at least three hours caused by the dangerous goods involved Закрытие путей движения общего пользования на период не менее З часов по причине присутствия опасных грузов