In addition, the three million people who have been affected will require a coordinated response plan for assistance to meet their basic needs: food, health, protection, education and housing. |
Кроме того, необходим план скоординированных мер по оказанию З миллионам пострадавших помощи в удовлетворении их основных потребностей: продовольствие, здравоохранение, защита, образование и жилье. |
They fully understood the increased emphasis on civilian efforts that focussed on the "three plus one priorities" by supporting elections, reconciliation and reintegration, regional cooperation and aid coherence. |
Они в полной мере сознают возросшую важность гражданских усилий, которые сосредоточены на приоритетах "З + 1" и включают содействие проведению выборов, примирению и интеграции, региональному сотрудничеству и обеспечению согласованности в оказании помощи. |
It is supporting three war crimes archives in the Balkans and is helping, in Guatemala, to salvage the archives of the national civil police. |
На Балканах она принимает участие в сохранении З архивов с материалами о военных преступлениях, а в Гватемале поддерживает усилия, направленные на сохранение архивов национальной гражданской полиции. |
Paragraph three of area staff rule 101.3 states specifically that the Commissioner-General had the discretion to decide whether the compensation would be in the form of cash payments or compensatory time-off. |
Пункт З правила 101.3 правил о персонале предусматривает, что Генеральный комиссар имеет право по своему усмотрению решать, будет ли компенсация иметь форму выплаты наличными или предоставления отгула. |
After further examination, it appears that these three parameters are not sufficient to ensure an unambiguous identification of a single entry of the Table A in all cases. |
З. После дальнейшего изучения был сделан вывод о том, что, по-видимому, этих трех параметров недостаточно для однозначного определения одиночной позиции в таблице А во всех случаях. |
Number of parties that are able to identify potential donors or partners and negotiate funding for projects related to the three conventions; |
З. Число Сторон, которые в состоянии определить потенциальных доноров или партнеров и вести переговоры о финансировании проектов, связанных с тремя конвенциями; |
The Chairperson of the Council shall be elected by the members of the Council from a list of three (3) persons nominated by the Government of the Sudan. |
Председатель Совета избирается его членами из числа трех (З) кандидатов, выдвигаемых правительством Судана. |
Although the MDG target includes three quantitative indicators, the goal in the IPoA is qualitative in that it neither refers to MDG 3 explicitly nor includes a time horizon. |
Хотя задача в рамках ЦРТ включает в себя три количественных показателя, в СПД цель является качественной, поскольку не содержит ни прямой ссылки на ЦРТ З, ни временных сроков. |
The value of merchanting transactions reported in the IMF Balance of Payments for 2006 amounted to $40 billion and five economies accounted for about three quarters of this viz. Ireland, Belgium, Finland, Sweden and Switzerland. |
З. Объем операций по перепродаже, данные о которых приводятся в платежном балансе МВФ за 2006 год, составил 40 млрд. долл., при этом три четверти этого объема приходится на пять стран: Бельгию, Ирландию, Финляндию, Швейцарию и Швецию. |
Besides, one out of three people on this planet works in agriculture and, as a consequence, farmers are the most important ecosystem managers. |
З. Кроме того, в сельском хозяйстве занят каждый третий житель планеты, а это значит, что фермеры занимают главенствующую роль в обеспечении функционирования экосистем. |
The statistical data collected in Malta may be broadly classified into three domains: economic statistics, business statistics and social statistics. |
З. Статистические данные, собираемые на Мальте, можно разделить на три широкие категории: экономическая статистика, деловая статистика и социальная статистика. |
On the issue of Afghan refugees, it is worth mentioning that we have extended our hospitality to more than 3 million Afghan nationals over the past three decades. |
Что касается проблемы афганских беженцев, то следует отметить, что за последние три десятилетия мы приняли у себя в стране более З миллионов афганских граждан. |
The UNODC alternative development portfolio in Peru grew to over $3 million, with 55 per cent of funds coming from national sources, including three regional governments and one ministry. |
В Перу размер портфеля проектов ЮНОДК в области альтернативного развития превысил З млн. долл. США, из которых 55 процентов средств поступает из национальных источников, включая три региональные правительства и одно министерство. |
I visited the destroyed home on 3 December and spoke to Mrs. Sa'ad Alla Moh'Al Athamnah, three of whose sons were killed and whose husband and a son were seriously wounded. |
Я посетил этот разрушенный дом З декабря и говорил с г-жой Саад Алла Мохэль-Атхамнах, трое из сыновей которой были убиты, а муж и сын тяжело ранены. |
URGES the University in collaboration and cooperation with the other three OIC universities to fully implement the Memorandum of Agreement for further improvement and reform the education quality; |
З. настоятельно призывает Университет в сотрудничестве и взаимодействии с другими тремя университетами ОИК в полном объеме осуществлять Меморандум о согласии в целях дальнейшего совершенствования, реформирования и повышения качества образования; |
Of the ministry's 11 national directorates only three have female national directors, and there are two female deputy directors. |
Женщины руководят только З из 11 имеющихся в структуре Министерства внутренних дел национальных управлений; еще две женщины занимают должности заместителей начальников таких управлений. |
Rope three millimetres thick could also be used to tie down a detainee if there was a risk that he might attempt to flee or injure himself or others. |
Веревка диаметром З мм может быть также использована для того, чтобы связать задержанное лицо, когда оно может совершить побег, поранить себя или других. |
If there is no project that targets women explicitly, the three priority groups are young people, persons from outside the municipality, and heads of single-parent families. It is clear even without precise figures that women are clearly the majority within this third group. |
Если нет проекта, напрямую касающегося женщин, то имеются З приоритетные целевые группы - молодежь, лица иностранного происхождения и главы семей с одним родителем, а всем хорошо известно, хотя точные цифры отсутствуют, что в третьей группе женщины составляют явное большинство. |
Of these, three chiefs (23 per cent) and 16 councillors (18 per cent) are women. |
Из этого числа З вождя (23 процента) и 16 советников (18 процентов) - женщины. |
In fact pillar three of the poverty reduction strategy supports human development which addresses education, health and water and sanitation which when addressed will contribute to the implementation of the Convention. |
Элемент З стратегии сокращения масштабов нищеты предназначается для развития людских ресурсов и охватывает такие вопросы, как образование, здравоохранение и водоснабжение и санитария, решение которых позволит содействовать осуществлению Конвенции. |
The higher output was attributable to immediate operational requirements in the eastern region and to the change in the Mission's structure from three regions to two |
Большее количество было обусловлено неотложными оперативными потребностями в восточном регионе и изменением структуры Миссии, которая теперь делится не на З, а на 2 региона |
Conduct of three training-of-trainers workshops, each for approximately 30 corrections officers, on the development of a training programme for corrections staff |
Проведение З семинаров по подготовке инструкторов, каждый примерно для 30 сотрудников исправительных учреждений, по вопросам разработки программы профессиональной подготовки/повыше |
Coordination of implementation of three joint programmes in the areas of peace and governance; human rights and justice; and security sector reform and small arms |
Координация осуществления З совместных программ в областях упрочения мира и управления, прав человека и правосудия, реформы сектора безопасности и в области стрелкового оружия |
By the end of last year, three million people had access to antiretroviral treatment in low- and middle-income countries, allowing them to live longer and have a better quality of life. |
На конец прошлого года З миллиона человек в странах с низким и средним уровнем дохода имели доступ к антиретровирусной терапии, что позволяет им жить дольше и при более высоком качестве жизни. |
Closure of public traffic routes for a duration of at least three hours caused by the dangerous goods involved |
Закрытие путей движения общего пользования на период не менее З часов по причине присутствия опасных грузов |