What the hell is that thing doing in here? |
тонны руды на глубине две мили под поверхностью Марса. Какого черта эта штука тут делает? |
That thing which has turned your life into a burning ring of fire she is the real Cordelia. |
Та штука, которая превратила вашу жизнь в обжигающее кольцо огня? |
Come on, Miss Daisy, can't this thing go any faster? |
Мисс Дейзи, а быстрее эта штука может? |
What the- Why won't this thing come off? (Strains) |
Почему эта штука не хочет слезать? |
If there's some weird other worldly thing going on, you'd still be able to - |
Потому что если происходит какая-то странная, потусторонняя штука... |
There's... there's a little nub thing on the side of the barrel, - the extractor. |
Там есть такая штука со стороны дула, экстрактор. |
The biggest problem by a country mile is the big round thing in front of me. |
Ќеверо€тно больша€ проблема - эта кругла€ штука передо мной. |
This thing can it work the other way round, so they can talk to us? |
Эта штука ее можно перенастроить, чтобы они смогли говорить с нами? |
So, the thing that attacked us, Duncan's astral body or whatever you want to call it, must have been some form of electrical manifestation. |
Итак, та штука, что нас атаковала, астральное тело Дункана, или как ты там хочешь ее назвать была чем-то вроде электического явления. |
What if it was some vengeance-y else thing that's after Connor? |
Что, если еще какая-то мстительная штука гналась за Коннором? |
You see, there's this little thing called "due process." |
Видите ли, есть такая штука как процессуальное законодательство. |
If that thing is in control of Arawashi...! |
И если эта штука перехватила управление "Араваши"... |
it was going to immediately attack whatever this thing was on. |
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. |
Why'd you take this thing? |
Откуда у тебя такая штука? - Это старый коммутатор телефонной станции. |
Look at the size of that thing! |
Какая здоровая штука! - Разговорчики, Красный 2. |
And there's a big telescope in Northern England called Jodrell Bank, and when I was a kid, it was amazing, because the moon shots would take off, and this thing would move on rails. |
В северной Англии есть большой телескоп под названием Джодрелл Бэнк, и когда я был ребенком, это было удивительно, потому что будут делаться снимки луны, и эта штука будет двигаться по рельсам. |
If this lip-reading thing works tonight, you know how incredible it'll be? |
Если эта штука с чтением по губам сработает, представляешь, как это будет невероятно? |
I thought you said this thing was fast! |
Ты ведь хвастался, что эта штука быстроходная. |
That thing on the top is the world's first solar-powered garden lamp - the first produced. |
Эта штука сверху - первый в мире ландшафтный светильник на солнечных батареях - первый из произведённых. |
The teacher says this whole number squiggle thing in the mathth classth. |
Учитель говорит - "Это такая цифра-закорючка штука всякая такая". |
But I have to imagine it's a foul disease ridden thing that wears too much makeup to cover up the fact that it's a 47 year old fish dog. |
Но я могу представить это вонючая заразная штука которая носит слишком много косметики чтобы скрыть факт, что это 47-ми летняя, старая рыбо-собака. |
I don't think that thing will fire anyway- |
В любом случае, сомневаюсь, что эта штука выстрелит. |
Well, until someone tells me what this thing is, this ship moves forward without me |
Ну, до тех пор, пока кто-нибудь не скажет мне, что это за штука, этот корабль будет двигаться вперед без меня. |
A sluicer... that thing that sluices. |
Ну, промыватель... та штука, которая промывает |
Esssa was the thing more legal than you already did! |
Это, без сомнения, самая крутая штука, которую ты когда-либо делал. |