Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Штука

Примеры в контексте "Thing - Штука"

Примеры: Thing - Штука
The point I'm trying to make is that when you're asleep, this thing doesn't shut down. Я хочу сказать, что, когда вы погружаетесь в сон, эта штука не отключается.
You think that thing through your eyebrow makes you attractive? Думаете, эта штука в брови делает вас привлекательней?
This thing we're involved with, the world... is an opportunity to exhibit how exciting alienation can be. Вся эта штука, в которой мы запутались, под названием мир - это возможность выразить, как это восхитительно - быть ненормальным.
That's true, and that thing with green salad and liver. Точно, и ещё эта штука с зелёным салатом и печенью.
Mike, you know that thing you were talking about Майк, знаешь, та штука о которой вы говорите
People would look at these and say, "Man, this thing is so big and so hard to swallow. Люди смотрели на них и говорили: «Мужик, эта штука такая огромная, и её так трудно проглотить.
And then there's another kind of thing that you might study, and you study that hard. А потом появляется другая штука, которую вы могли бы изучить, и вы ее изучаете так же пристально.
So here's the thing - my brother came to see me today. Такая штука - сегодня ко мне заявился брат.
think that thing'll still fly? Думаешь, эта штука ещё взлетит?
What kind of perks is this blind thing offering? Какие льготы это слепая штука предлагает?
Such a thing, Christopher, as a balloon, about you. Такая штука, как воздушный шарик.
The strange thing is there is nothing to fear about freedom... order, on the other hand, can often be frightening. Странная штука, ведь в ней нет ничего страшного... вот порядок зачастую может быть устрашающим.
What's this long hard thing? Что это за длинная твердая штука?
The funny thing is, you know, I would really love to tell someone... because it's killing me. Забавная штука, я бы с удовольствием кому-нибудь его сказал... потому что эта ситуация меня убивает.
I have no idea what this thing is Я понятия не имею, что это за штука.
I'll tell you, this thing might have worked when I was in ninth grade, maybe. Я скажу тебе, возможно, эта штука и сработала бы, когда я был в 9-ом классе.
I mean, she could be some kind of an alien, and this thing knows more about her than we've been able to decipher. Я имею в виду, она может быть каким-то чужеродным организмом, и эта штука знает о ней больше, чем мы в состоянии обнаружить.
You know, the interesting thing here, though, is that I asked a group of kids not so long ago exactly the same question. Вы знаете, интересная штука в том, что я просила группу детей - не так давно - сделать то же самое.
This sort of thing in those places, where we live. это такая штука в тех местах, где мы живем.
It's a little thing they invented in the '60s called jogging. Есть такая штука, ее изобрели в 60-е - бег трусцой.
This little thing prevents people from blacking out? Эта штука не дает потерять сознание?
You mean that thing's in charge of Satellite Five? Хотите сказать, что эта штука управляет Спутником Пять?
I really hope that thing doesn't start. Я очень надеюсь, что эта штука не запустится
Well, that's the thing. Такая штука - я в тюрьме.
That thing you're doing at the Pope's office? Эта штука, которую ты делаешь в офисе Поупа...