Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Штука

Примеры в контексте "Thing - Штука"

Примеры: Thing - Штука
What's more, we're all adults and there's a thing called dialogue. Кроме того, мы все взрослые люди, и есть такая штука, называется "диалог"
We've got to veer off before we hit the gravity field or that thing will suck us down like a whirlpool! Мы должны развернуться прежде чем врежемся в гравитационное поле, или же эта штука затянет нас как водоворот!
This hand gesture thing doesn't really work on the phone, does it? Да, эта штука с жестами не работает по телефону, верно?
Castle, if that thing goes off, the whole building's going with it. Касл, если эта штука взорвется, все здание разрушится
Any chance this thing you gave me is some sort of magical metal detector? А эта штука, что ты мне дал, случайно не волшебный металлодетектор?
Do you even know what this thing is? Ты хоть знаешь, что это за штука?
That didn't happen, and that thing hurts my eyes, as it has the last four times that you've used it. Ничего не случилось, а эта штука бьет по глазам, как и прошлые 4 раза, что ты ее использовала.
Lieutenant! Mr. Taymor, where's your nurse clicker thing? Мистер Теймор, где штука для вызова сестры?
I mean, yes, obviously you need that, but there's that other thing. Ну то есть да, тебе нужны и карнизы, Но есть еще другая штука.
That thing inside you, sometimes it tells you the truth, but sometimes it lies to us. Эта штука внутри тебя иногда говорит правду, но иногда она лжет нам.
Is there such a thing as "the one?" Есть ли такая штука, как "суженый"?
Well, the big deal is that this is a public school, and there's this little thing called separation of church and state, which happens to be the pillar of a functioning civil society. Дело в том, что это - общественная школа и есть такая штука как разделение церкви и государства, которое стало основой функционирования гражданского общества.
It is a curious thing, the death of a loved one. ака€ странна€ штука - смерть любимого человека.
Look, I was boarding the plane, and i thought, if this thing goes down, I didn't want our last conversation to be a fight. Слушай, я садился в самолет, и подумал, если эта штука упадет, я не хочу, чтобы наш последний разговор был дракой.
"and then a thing ate her." "и потом эта штука съела ее."
"Tie me up with string 'cause that was my favorite thing!" "Свяжи меня струной от рояля, если это была не моя любимая штука!"
You know, a thing with pages in it, with drawings of streets. Такая штука со страничками! Где все улицы нарисованы!
Truth is, I don't really know how the thing works myself, so I'm not the best person to explain it, but I'll try. По правде говоря, я сам не очень знаю, как эта штука работает, поэтому я не лучшая кандидатура, чтобы объяснять это, но я попробую.
The big thing about kargyraa is that it allows the singer to get a note, an octave below the note that that singer is actually singing. Основная штука в каргыраа - это то, что она позволяет певцу получить ноту, октавой ниже той, которую он фактически поёт.
Wait! What's the thing in your hand? А что это за штука у тебя в руке?
Has he got a great big green thing inside him, then? Значит, в нём тоже сидит эта большая зелёная штука?
If this thing inside him, if it's using his mother's disease as some sort of psychological trick, then this isn't just a fight for his body. Если эта штука внутри него, если оно использует заболевание его матери, как какой то психологический трюк, тогда это не просто борьба за его тело.
Sure, but the thing is, even if we get Mike the meeting, Конечно, но штука в том, что даже если мы даже и устроим Майку встречу,
But the thing is, this one obviously is a lot faster than the one I drove. Суть в том, что эта штука очевидно намного быстрее той, что вел я.
So this stem cell thing's for real? Что, эта штука со стволовыми клетками - правда?