| But, Frank, that's because this domestic partnership thing is really worth doing, dude. | Но совместное ведение домашнего хозяйства это суперская штука, так что придётся потрудиться. |
| That thing came after my son! | Эта штука пришла за моим сыном! |
| This thing has conquered sand and desert, now it's conquered snow, mountains and frozen lakes. | Эта штука победила песок и пустыню теперь она победила снег, горы и замерзшие озера. |
| (shouting): Dad, this thing is amazing! | Папа, это просто удивительная штука! |
| love is a delicate thing it could just float away on the breeze | Любовь - очень тонкая штука, бросать ее на ветер нельзя. |
| "I like the thing you put right there." | "Мне нравится вот это штука здесь." |
| Does that thing tell you where the queen bee is? | Говорит ли тебе эта штука о том где пчелиная королева? |
| (GASPS) This thing always seems to know when I got the munchies! | Эта штука всегда знает, где я хочу перекусить! |
| Is this no-knock policy some sort of an island thing? | Разве эта политика без стука не какая-то островная штука? |
| You know, that thing's Never attacked two of us at once, | Знаете, эта штука никогда не нападала на двоих сразу, |
| That thing goes back to the Hall of Patents in the same condition that you found it. | Эта штука вернется в Зал патентов точно в том же состоянии, в котором вы ее взяли. |
| We were doing great, and then this thing comes down and you... you tell me to take a hike. | У нас всё было прекрасно, и тут опускается эта штука, и ты... ты посылаешь меня нафиг. |
| Nina, the whole thing is a sham, okay? | Нина, вся эта штука - фарс. |
| The big thing in the middle of the room? | Это большая штука в середине комнаты? |
| Pam had nothing to do with that thing going off, | Пэм не имеет отношения к тому, как пищит эта штука. |
| What a treacherous thing it is to believe that a person is more than a person. | Какая предательская штука - верить в то, что человек - не просто человек. |
| That thing's not going to blow up, is it? | Эта штука ведь не взорвётся, нет? |
| No, no, no, the other thing. | Нет, нет, другая штука. |
| So this thing, with its missing dashboard and seats, is, wait for it, | Так что эта штука, с отсутствующей приборной панелью и сиденьями внимание, |
| There's a thing you can go on, on the Internet, you just type in your name, and it just says it. | Такая штука на которую ты можешь перейти, в интернете, просто вводишь свое имя и она отвечает тебе... |
| Leaving aside engineering, rigging some kind of alternate power source, my primary sticking point is I actually need the thing, as you gentlemen can see, it's paying the bills. | Не считая проектирования, установки каких-то альтернативных источников питания, моим основным затруднением является то, что мне очень нужна эта штука - как вы можете видеть, она помогает оплачивать счета. |
| This heavy thing called life, can't tie me down. | Жизнь - очень непростая штука, Но меня сковать она не в силах |
| Well, the thing about me being carried across the desert on some tidal wave... makes me really angry. | В общем, это штука, когда меня через пустыню тащит какая-то приливная волна по-настоящему бесит меня. |
| We don't know if there's anything left to retrieve, and we don't know what that thing is doing to you. | Мы понятия не имеем, осталось ли что-то, что можно восстановить, и что эта штука делает с тобой. |
| Life's a sweet thing, isn't it, Charlie? | Жизнь - сладкая штука, да, Чарли? |