But, Frank, that's because this domestic partnership thing is really worth doing, dude. |
Но совместное ведение домашнего хозяйства это суперская штука, так что придётся потрудиться. |
That thing came after my son! |
Эта штука пришла за моим сыном! |
This thing has conquered sand and desert, now it's conquered snow, mountains and frozen lakes. |
Эта штука победила песок и пустыню теперь она победила снег, горы и замерзшие озера. |
(shouting): Dad, this thing is amazing! |
Папа, это просто удивительная штука! |
love is a delicate thing it could just float away on the breeze |
Любовь - очень тонкая штука, бросать ее на ветер нельзя. |
"I like the thing you put right there." |
"Мне нравится вот это штука здесь." |
Does that thing tell you where the queen bee is? |
Говорит ли тебе эта штука о том где пчелиная королева? |
(GASPS) This thing always seems to know when I got the munchies! |
Эта штука всегда знает, где я хочу перекусить! |
Is this no-knock policy some sort of an island thing? |
Разве эта политика без стука не какая-то островная штука? |
You know, that thing's Never attacked two of us at once, |
Знаете, эта штука никогда не нападала на двоих сразу, |
That thing goes back to the Hall of Patents in the same condition that you found it. |
Эта штука вернется в Зал патентов точно в том же состоянии, в котором вы ее взяли. |
We were doing great, and then this thing comes down and you... you tell me to take a hike. |
У нас всё было прекрасно, и тут опускается эта штука, и ты... ты посылаешь меня нафиг. |
Nina, the whole thing is a sham, okay? |
Нина, вся эта штука - фарс. |
The big thing in the middle of the room? |
Это большая штука в середине комнаты? |
Pam had nothing to do with that thing going off, |
Пэм не имеет отношения к тому, как пищит эта штука. |
What a treacherous thing it is to believe that a person is more than a person. |
Какая предательская штука - верить в то, что человек - не просто человек. |
That thing's not going to blow up, is it? |
Эта штука ведь не взорвётся, нет? |
No, no, no, the other thing. |
Нет, нет, другая штука. |
So this thing, with its missing dashboard and seats, is, wait for it, |
Так что эта штука, с отсутствующей приборной панелью и сиденьями внимание, |
There's a thing you can go on, on the Internet, you just type in your name, and it just says it. |
Такая штука на которую ты можешь перейти, в интернете, просто вводишь свое имя и она отвечает тебе... |
Leaving aside engineering, rigging some kind of alternate power source, my primary sticking point is I actually need the thing, as you gentlemen can see, it's paying the bills. |
Не считая проектирования, установки каких-то альтернативных источников питания, моим основным затруднением является то, что мне очень нужна эта штука - как вы можете видеть, она помогает оплачивать счета. |
This heavy thing called life, can't tie me down. |
Жизнь - очень непростая штука, Но меня сковать она не в силах |
Well, the thing about me being carried across the desert on some tidal wave... makes me really angry. |
В общем, это штука, когда меня через пустыню тащит какая-то приливная волна по-настоящему бесит меня. |
We don't know if there's anything left to retrieve, and we don't know what that thing is doing to you. |
Мы понятия не имеем, осталось ли что-то, что можно восстановить, и что эта штука делает с тобой. |
Life's a sweet thing, isn't it, Charlie? |
Жизнь - сладкая штука, да, Чарли? |