Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Штука

Примеры в контексте "Thing - Штука"

Примеры: Thing - Штука
There was one device, kind of a vibrating thing with ball bearings going all around, making it wobble all over. Была там одна штука... вибрирующая такая, с какими-то подшипниками, трясется как припадочная.
And I've only got to bang it to send the whole thing up. И вся эта штука с полпинка может взлететь на воздух.
But the thing that caught my eye is- it's fitted with something called an "openometer". Ќо что привлекло мое внимание, так это штука, называема€ "открывометр".
You know, this ghost thing - it's - It's kind of rad. Знаешь, быть призраком - классная штука.
Here's the thing about those discount suppliers, they don't care. С оптовыми сетями какая штука? Им всё равно.
Steve, that thing came charging down Kalakaua, plowed straight into this gun club. Стив, эта штука приехала по Калакауа, заехала в тир.
The thing that makes the rudder go left or right... according to the mechanic, one of its parts was bent. Штука, позволяющая рычагу поворачивать налево или направо... согласно техническому отчету, имела отклонение.
This thing has a 20% to 90% kill rate, and I shook a sick man's hand. Эта штука убивает от 20 до 90 %, и мои руки дрожат как у немощного.
Let's get a sputum culture, and why don't you check your training seminar notes, and maybe refresh yourself on how this thing works. Возьмём посев мокроты, а тебе стоит проглядеть свои семинарские записи и, возможно, вспомнить, как эта штука работает.
That thing has launched control, you put it in first, built the boost up to 13lb per square inch, dump the clutch, and you're off. Та штука имеет лонч-контроль: ставите на первую, доводите давление до 0,91 кг/см2, бросаете сцепление, и вы трогаетесь.
You and this thing might actually have what it takes to knock Bryce off the top spot. Ты и эта штука впринципе могли бы подвинуть и Брайса.
And I just have to say, this whole French-Mexican pistol thing is making me very nervous. И хочу сказать, что эта вся Франц-Мексиканская штука с оружием заставляет меня нервничать.
I measured the output, and this thing is kicking off serious juice. Я измерил выработку, эта штука производит чертовски много.
And the thing is even if you have a pass code you still have to break into the F.S.C.just to use it. И ещё штука - даже если у тебя есть пароль ты должен суметь взломать Ф.Ц.С., чтобы воспользоваться им.
Man, that weirds me out more than the blood-sucking thing. Ничто меня так не поражает, как вся эта штука с кровососами.
The initial signal managed to pirate some data before my firewall blocked it, and the thing is still alive. И он успел украсть какие-то данные потом сработал файерволл, но эта штука до сих пор работает.
The difficult thing about driving a Caterham in slow-moving traffic like this is not the clutch, or the gearbox or anything like that. Сложная штука в вождении Катерхэма это медленно движущийся трафик, как этот нет сцепления, коробки передач ничего из этого.
Twenty-four hours a day, this thing was running, mainly running bomb calculations. Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Another thing that really bothers me about cell phones today - this is probably my biggest pet peeve in all of technology. Еще одна штука, которая сильно меня раздражает в мобильных телефонах, это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике.
You better get out of that tub before that thing begins to rust. На вашем месте я бы поскорей вылезала из ванной, пока эта штука не заржавела.
That thing goes off, it could bring the whole bloody place down. Если эта штука взрорвётся, всё вокруг обрушится к чертям.
This thing I have in front of me actually used to be a commodity gaming controller called a Gametrak. Вот эта штука передо мной раньше была игровым контроллером, называемым «Геймтрек».
As I've lived my life, I've found that the hardest thing is love. Я вот только сейчас поняла, какая же сложная штука эта любовь.
This thing is useless and I ate my face off. Да, в общем, это штука бесполезна.
That thing goes off in your face, the surgeon will be tweezering tiny shamrocks out of your eye jelly for a week. Если эта штука выстрелит тебе в лицо, хирург ещё целую неделю будет извлекать у тебя из глазного яблока крошечные трилистники.