| You want this thing to punch your ticket, fine. | Ты хочешь, чтобы эта штука выписала тебе билет, чудесно. |
| Well, if this thing is hungry, let's buy him some dinner. | Ну, если эта штука голодна, давай купим ей обед. |
| We need to see if this thing can do stunts. | Нужно узнать, на что способна эта штука. |
| You should stay with Raven and figure out how this thing works. | Останься с Рэйвен и узнай, как функционирует эта штука. |
| That thing that I gave you... | Штука, которую я дал тебе... |
| You have no idea what this thing is capable of. | Ты понятия не имеешь, на что способна эта штука. |
| I don't know how this thing works. | Я не знаю, как эта штука работает. |
| We can't vouch for the safety of the precinct, is the thing. | Мы не можем ручаться... за безопасность участка, вот в чем штука. |
| The thing in your belly that tried to kill you. | Ну знаете, эта штука у вас в животе, которая пыталась вас убить. |
| That's a thing you get into and go from one place to another. | Это такая штука, в которую ты садишься и едешь из одного места в другое. |
| Well, justice is a tricky thing, Keith. | Правосудие - хитрая штука, Кит. |
| This thing could blow at any second. | Эта штука может взорваться в любую секунду. |
| We need to move quickly, before that thing inside her blows. | Надо действовать быстро, пока эта штука внутри неё не взорвалась. |
| We have this little thing called due process. | Есть такая маленькая штука, которая называется протокол. |
| This Prohibition is not at all a bad thing. | Знаешь, это запрет на продажу спиртного неплохая штука. |
| It's not a bad thing, and it doesn't make you exceptional. | Это вовсе не Плохая Штука, и исключительным она вас не делает. |
| Totally by coincidence, there's that thing in my lung. | Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. |
| And then there's this thing called the golden ratio. | Есть еще такая штука, называется "золотое сечение". |
| I mean, that's a pretty big thing to just spring on a guy. | Я думаю, что это довольно серьезная штука, чтобы вот так вот просто вывалить ее на парня. |
| Electrocute me now, because I don't know what kind of alien female thing... | Знаешь, просто убей меня электричеством, потому что я не знаю, что это за непонятная женская штука... |
| It's not so bad, this vampire thing. | А это не так уж и плохо, эта вампирская штука. |
| I think it's a Texas thing. | Думаю, это такая техасская штука. |
| Funny thing, to just trust your gut. | Забавная штука, просто доверять своему чутью. |
| No, no, the other thing. | Нет, нет, другая штука. |
| Somebody put this plastic thing on her head. | У нее была какая-то пластиковая штука на голове. |