Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Штука

Примеры в контексте "Thing - Штука"

Примеры: Thing - Штука
There was a thing... the shadow test? Есть такая штука... теневая проверка?
Which reminds me, funny thing happened to me once! Как-то раз со мной забавная штука случилась.
Funny thing was, I could've sworn that one of those thick, succulent, hickory-smoked brats had some writing on it. Забавная штука, но я готов поклясться, что на одной из этих толстых, сочных, подкопченных сарделек была какая-то надпись.
I don't understand, why won't this thing work? Не понимаю, почему эта штука не работает?
Is common sense pinched off by that thing on your head? Та штука на вашей голове фильтрует здравый смысл?
And I am not saying a word with that thing on. И я ни слова не скажу, пока эта штука включена.
Like a thing that goes around your waist? Например такая штука, которая оборачивается вокруг пояса?
See that thing in the sky? Знаете ли, в небе летит вот эта штука.
It's that thing I took off my head after I escaped from the tank. Это штука, которую я снял с головы, когда выбрался из аквариума.
The thing about the justice system, Kylie, is that they don't really like to make special allowances. С системой правосудия какая штука - она не берёт во внимание особые обстоятельства.
Well, aside from the fact that this thing is ancient, I do not read Cyrillic. Кроме того, что эта штука древнее некуда, я еще и не умею читать кириллицу.
Were such a thing at my disposal, Будь такая штука в моем распоряжении,
And the longer she's in there, this thing festers. И чем дольше она там, тем сильнее эта штука.
This thing is about to create the exact same space-time rift that it did before. Эта штука сейчас создаст такой же временной разлом, как и до этого.
I have nothing but ideas the thing is, they all require money. Штука в том, что все они требуют денег.
Well, the thing is, I'm kind of in charge now. Штука в том, что я теперь, типа, главный.
How long have you had that thing? И как давно у тебя эта штука?
This isn't the football thing again, is it? Это ведь не снова футбольная штука?
You see, the thing is, I think you're my son. Видишь ли, штука в том, что я думаю - ты мой сын.
But I don't really need any research or documentation to see that this thing is sucking the life right out of you. Но мне и не нужны никакие исследования или доказательства, я и так вижу, что эта штука высасывает из тебя жизнь.
This little bottle's the other thing? Эта маленькая бутылка - это вторая штука?
You think this thing has killed other people? Думаете, эта штука убила и других людей?
I thought you guys said this thing could get him out of there. Ребята, я думал, вы сказали, эта штука его отсюда вытащит.
They see it on TV and they get overambitious, but, you know, that thing is not a toy. Они видят рекламу по ТВ и уже считают себя профессионалами, но знаете, эта штука не игрушка.
All right,'s this thing supposed to look like? Ладно, Петерсон... как эта штука должна выглядеть?