I'll have you know that this "thing" |
Хочу чтобы вы знали, что эта "штука" |
What was that thing back there? |
Что это за была за штука? |
So, what the hell is this thing? |
Итак, что это за штука? |
But what is your opinion on how safe this thing is? |
Но что бы ты сказал, если бы я спросил, насколько эта штука безопасна? |
You know, I don't think that that thing you saw was one of them. |
Я не думаю, что эта штука была одной из них. |
I can't seem to get this thing to work. |
Не уверена, что знаю, как эта штука работает |
That computer cloud thing you were talking about with Jennings' boss how's it work? |
Та компьютерная облачная штука, о которой ты говорил с боссом Дженнингса, как она работает? |
Will have, most likely, the red thing you need. |
У нее вероятно будет красная штука, которая тебе нужна |
RASH: Can '2' this thing go any faster? |
"Это штука может ехать быстрее?" |
Odd thing, you know, James, isn't it, the attraction of opposites in people? |
Странная это штука, Джеймс, - притяжение противоположностей, вам не кажется? |
This thing is just becoming a part of me now... and I don't... |
Эта штука поселилась во мне... и я не... |
But, rather than say anything more, why don't we just give you a file and we'll see whether this thing can do what you say it does. |
Но, чем говорить что-то еще, почему бы нам просто не дать вам файл и мы посмотрим, может ли эта штука делать то, что вы говорите. |
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is. |
Ну, я точно не уверен, но штука в том, что я думаю, что моя бабушка в курсе всего этого, что бы это ни было. |
They just want you and that thing you're carrying. |
им нужен ты и эта штука. |
This kind of thing is curable now, right? |
Эта штука же сейчас излечима, да? |
It doesn't feel like anything else I've ever driven, I mean, this thing does not want to go in a straight line. |
Она не похожа ни на одну машину, которую я водил раньше, я имею ввиду, эта штука не хочет ехать по прямой. |
You know, that blinking thing I've been calling you on? |
Ну знаешь, эта светящаяся штука, на которую я тебя звонил? |
Just work, and I'm sort of in this Roland thing, so I'm not, you know... |
Эта работа, и ещё эта штука с Роландом, вот я и... |
Does that thing always do that? |
А эта штука всегда так делает? |
The thing doesn't even fit me, though, does it? |
Эта штука ведь ко мне не приспособлена, да? |
(chuckling) there's just this thing with, like, cheese and, there's dynamite. |
Там эта штука типа с сыром, и там ещё динамит. |
That this thing is still out there and someday it's going to come after us? |
Что эта штука всё ещё там и когда-нибудь это придёт за нами? |
Do you still do that thing where you give people in need clothes for job interviews? |
У вас все еще есть эта штука когда вы отдаете одежду нуждающимся людям, которые идут на собеседование? |
You know that thing that made you flinch? |
Знаешь, та штука, что заставила тебя вздрогнуть? |
You know if I destroy her, that thing will take us all out! |
Ты знаешь, что если я уничтожу её, то эта штука уничтожит нас всех! |