Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Штука

Примеры в контексте "Thing - Штука"

Примеры: Thing - Штука
I'll have you know that this "thing" Хочу чтобы вы знали, что эта "штука"
What was that thing back there? Что это за была за штука?
So, what the hell is this thing? Итак, что это за штука?
But what is your opinion on how safe this thing is? Но что бы ты сказал, если бы я спросил, насколько эта штука безопасна?
You know, I don't think that that thing you saw was one of them. Я не думаю, что эта штука была одной из них.
I can't seem to get this thing to work. Не уверена, что знаю, как эта штука работает
That computer cloud thing you were talking about with Jennings' boss how's it work? Та компьютерная облачная штука, о которой ты говорил с боссом Дженнингса, как она работает?
Will have, most likely, the red thing you need. У нее вероятно будет красная штука, которая тебе нужна
RASH: Can '2' this thing go any faster? "Это штука может ехать быстрее?"
Odd thing, you know, James, isn't it, the attraction of opposites in people? Странная это штука, Джеймс, - притяжение противоположностей, вам не кажется?
This thing is just becoming a part of me now... and I don't... Эта штука поселилась во мне... и я не...
But, rather than say anything more, why don't we just give you a file and we'll see whether this thing can do what you say it does. Но, чем говорить что-то еще, почему бы нам просто не дать вам файл и мы посмотрим, может ли эта штука делать то, что вы говорите.
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is. Ну, я точно не уверен, но штука в том, что я думаю, что моя бабушка в курсе всего этого, что бы это ни было.
They just want you and that thing you're carrying. им нужен ты и эта штука.
This kind of thing is curable now, right? Эта штука же сейчас излечима, да?
It doesn't feel like anything else I've ever driven, I mean, this thing does not want to go in a straight line. Она не похожа ни на одну машину, которую я водил раньше, я имею ввиду, эта штука не хочет ехать по прямой.
You know, that blinking thing I've been calling you on? Ну знаешь, эта светящаяся штука, на которую я тебя звонил?
Just work, and I'm sort of in this Roland thing, so I'm not, you know... Эта работа, и ещё эта штука с Роландом, вот я и...
Does that thing always do that? А эта штука всегда так делает?
The thing doesn't even fit me, though, does it? Эта штука ведь ко мне не приспособлена, да?
(chuckling) there's just this thing with, like, cheese and, there's dynamite. Там эта штука типа с сыром, и там ещё динамит.
That this thing is still out there and someday it's going to come after us? Что эта штука всё ещё там и когда-нибудь это придёт за нами?
Do you still do that thing where you give people in need clothes for job interviews? У вас все еще есть эта штука когда вы отдаете одежду нуждающимся людям, которые идут на собеседование?
You know that thing that made you flinch? Знаешь, та штука, что заставила тебя вздрогнуть?
You know if I destroy her, that thing will take us all out! Ты знаешь, что если я уничтожу её, то эта штука уничтожит нас всех!