Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Штука

Примеры в контексте "Thing - Штука"

Примеры: Thing - Штука
If we don't find out where that thing came from, this country could be in trouble, big, big trouble. Если мы не узнаем, откуда эта штука, в стране случится трагедия, большая, большая трагедия.
And Pepsi came to Howard and they said, You know, there's this new thing called aspartame, and we would like to make Diet Pepsi. Представители «Пепси» пришли к Говарду и сказали: «Знаете, есть такая новая штука, аспартам, и мы бы хотели сделать диетическую «Пепси».
And the thing is, people in the fashion business know what it's like to be in the fashion business - they're used to it. Штука в том, что люди из индустрии моды знают, каково это быть в ней потому, что они привыкли к ней.
This is a marvelously constructed thing that results in individual form because each one of us has vastly different histories, Это изумительно спроектированная штука, выражаемая в индивидуальной форме потому что, у каждого из нас очень различные истории.
The thing is pretty loud, Bobble? Громкая штука, правда, Бобл?
The thing about women is they always want to know where you are, but they never want you around. Такая штука с женщинами, они всегда хотят знать где вы, но никогда не хотят, чтобы вы путались у них под ногам.
How in the Sam Hill do you work this thing? Как, черт возьми, эта штука работает?
I don't know how many years I have left after this thing goes on the air. Я не знаю, сколько лет мне останется, после того как эта штука появится в эфире
But then he'd see something else - dog, my earrings, whatever - and just like that, he'd forget the universe ever knew a thing called a penguin. А затем он переключился на что-то другое - собаку, мои серёжки, ещё что-то... А потом он просто забыл, что в мире была такая штука, как пингвин.
I meant to hit you in the shoulder, and that whole thing just fell! Я метил тебе в плечо, а вся эта штука как рухнет!
Wait a minute, this guy stakes his entire company on this new technology, millions of dollars in RD and the thing doesn't even work? Погоди, этот парень рискует всей компанией ради этой новой технологии, миллионы долларов на НИР, а штука даже не работает?
Yes, but I was here when the... thing... the bus, with the... Да, но я был здесь когда эта штука, автобус с...
Because this is not a spare part from the space is the thing from the pizza box that keeps the lid from touching the cheese. Потому что это не деталь на космической станции, это штука из коробки с пиццей, которая не дает крышке задевать сыр.
And, really, you should call her "mummy," not "big milk thing." И тебе правда следует звать ее Мамочка, а не Большая Молочная Штука.
The thing you found has made you very, very ill. Ты штука, которую ты нашёл, сделала тебя очень, очень больным
What's that big thing over there? А что это за штука там?
Th-This thing inside my head... it's really what's making me so angry? Эта штука в моей голове... она действительно причина моей ярости?
And Pepsi came to Howard and they said, You know, there's this new thing called aspartame, and we would like to make Diet Pepsi. Представители «Пепси» пришли к Говарду и сказали: «Знаете, есть такая новая штука, аспартам, и мы бы хотели сделать диетическую «Пепси».
And the thing is, people in the fashion business know what it's like to be in the fashion business - they're used to it. Штука в том, что люди из индустрии моды знают, каково это быть в ней потому, что они привыкли к ней.
I don't know how this thing works, or why, but if it didn't want you on the ship, you would know it. Я не знаю, как эта штука работает, или почему, но если оно не захочет, чтобы ты была на этом корабле, ты узнаешь об этом.
Well, if you actually were here, could you show me how to open this thing? Ну, если ты действительно здесь была, то не могла бы ты показать мне, как эта штука открывается?
Did you ever figure out what this thing is supposed to be? Как ты думаешь, для чего вообще эта штука?
The human ability to adapt, it's an interesting thing, because people have continually wanted to talk to me about overcoming adversity, and I'm going to make an admission: Эта человеческая способность к адаптации - очень интересная штука, потому что окружающие постоянно хотели говорить со мной о преодолении неблагоприятных обстоятельств, и тут я должна сделать признание.
What's the point of having this thing if I don't get to use it? Зачем мне эта штука, если я не могу пускать её в ход?
The thing is I don't know if I can even match this green, 'cause it's a really hard green to match. Штука в том, что я не знаю, подойдёт ли мне этот зелёный, потому что зелёный трудно сочетать.