If we don't find out where that thing came from, this country could be in trouble, big, big trouble. |
Если мы не узнаем, откуда эта штука, в стране случится трагедия, большая, большая трагедия. |
And Pepsi came to Howard and they said, You know, there's this new thing called aspartame, and we would like to make Diet Pepsi. |
Представители «Пепси» пришли к Говарду и сказали: «Знаете, есть такая новая штука, аспартам, и мы бы хотели сделать диетическую «Пепси». |
And the thing is, people in the fashion business know what it's like to be in the fashion business - they're used to it. |
Штука в том, что люди из индустрии моды знают, каково это быть в ней потому, что они привыкли к ней. |
This is a marvelously constructed thing that results in individual form because each one of us has vastly different histories, |
Это изумительно спроектированная штука, выражаемая в индивидуальной форме потому что, у каждого из нас очень различные истории. |
The thing is pretty loud, Bobble? |
Громкая штука, правда, Бобл? |
The thing about women is they always want to know where you are, but they never want you around. |
Такая штука с женщинами, они всегда хотят знать где вы, но никогда не хотят, чтобы вы путались у них под ногам. |
How in the Sam Hill do you work this thing? |
Как, черт возьми, эта штука работает? |
I don't know how many years I have left after this thing goes on the air. |
Я не знаю, сколько лет мне останется, после того как эта штука появится в эфире |
But then he'd see something else - dog, my earrings, whatever - and just like that, he'd forget the universe ever knew a thing called a penguin. |
А затем он переключился на что-то другое - собаку, мои серёжки, ещё что-то... А потом он просто забыл, что в мире была такая штука, как пингвин. |
I meant to hit you in the shoulder, and that whole thing just fell! |
Я метил тебе в плечо, а вся эта штука как рухнет! |
Wait a minute, this guy stakes his entire company on this new technology, millions of dollars in RD and the thing doesn't even work? |
Погоди, этот парень рискует всей компанией ради этой новой технологии, миллионы долларов на НИР, а штука даже не работает? |
Yes, but I was here when the... thing... the bus, with the... |
Да, но я был здесь когда эта штука, автобус с... |
Because this is not a spare part from the space is the thing from the pizza box that keeps the lid from touching the cheese. |
Потому что это не деталь на космической станции, это штука из коробки с пиццей, которая не дает крышке задевать сыр. |
And, really, you should call her "mummy," not "big milk thing." |
И тебе правда следует звать ее Мамочка, а не Большая Молочная Штука. |
The thing you found has made you very, very ill. |
Ты штука, которую ты нашёл, сделала тебя очень, очень больным |
What's that big thing over there? |
А что это за штука там? |
Th-This thing inside my head... it's really what's making me so angry? |
Эта штука в моей голове... она действительно причина моей ярости? |
And Pepsi came to Howard and they said, You know, there's this new thing called aspartame, and we would like to make Diet Pepsi. |
Представители «Пепси» пришли к Говарду и сказали: «Знаете, есть такая новая штука, аспартам, и мы бы хотели сделать диетическую «Пепси». |
And the thing is, people in the fashion business know what it's like to be in the fashion business - they're used to it. |
Штука в том, что люди из индустрии моды знают, каково это быть в ней потому, что они привыкли к ней. |
I don't know how this thing works, or why, but if it didn't want you on the ship, you would know it. |
Я не знаю, как эта штука работает, или почему, но если оно не захочет, чтобы ты была на этом корабле, ты узнаешь об этом. |
Well, if you actually were here, could you show me how to open this thing? |
Ну, если ты действительно здесь была, то не могла бы ты показать мне, как эта штука открывается? |
Did you ever figure out what this thing is supposed to be? |
Как ты думаешь, для чего вообще эта штука? |
The human ability to adapt, it's an interesting thing, because people have continually wanted to talk to me about overcoming adversity, and I'm going to make an admission: |
Эта человеческая способность к адаптации - очень интересная штука, потому что окружающие постоянно хотели говорить со мной о преодолении неблагоприятных обстоятельств, и тут я должна сделать признание. |
What's the point of having this thing if I don't get to use it? |
Зачем мне эта штука, если я не могу пускать её в ход? |
The thing is I don't know if I can even match this green, 'cause it's a really hard green to match. |
Штука в том, что я не знаю, подойдёт ли мне этот зелёный, потому что зелёный трудно сочетать. |