Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Штука

Примеры в контексте "Thing - Штука"

Примеры: Thing - Штука
We let that thing live one second, and it sends out that psychic dog whistle and pchew! мы дадим этой штуке пожить одну секунду, и эта штука призовёт их с помощью экстрасенсорного собачьего свиста!
The thing span away from me and went about 30 feet down the road and that was my second day as a biker, so... Та штука была в промежутке от меня и шла примерно в 20 метрах от меня и это был второй день как я был байкером,...
You know, I'm really glad this whole zen Master serenity thing is working for you, Я действительно рад, что вся эта штука с дзен-безмятежностью Учителя работает для тебя,
You know, Crystal, the thing about laughter is that sometimes it can be really hard to tell the difference between when people are laughing at you versus when they're laughing with you. Знаешь, Кристал, со смехом такая штука, что порой трудно понять, смеются ли над тобой или же вместе с тобой.
If you don't know it, it's the wrinkly thing on the top of your head that, it's got wrinkly because it got shoved in there and doesn't fit. Для тех кто не знает, это складчатая штука в верху головы, складки образовались когда в голову пытались запихнуть нечто, и оно туда не поместилось.
My guess is that some great simplifications of what I'm doing may actually have considerable resonance with what's been done in string theory, but that's a complicated math thing that I don't yet know how it's going to work out. Могу лишь предположить, что какие-то сильные упрощения того, что я делаю, могут существенно повлиять на исследования по теории струн, но это сложная математическая штука, и я ещё не знаю, сработает ли она.
If Wesley hadn't been shaking his finger and no, no, no, this whole Darla thing would have just blown over. Нет, нет, нет и "нет, нет, нет", вся эта штука с Дарлой была бы просто, ...знаете, законченной.
You know how this huge metallic thing full of seats air hostesses and people are able to fly? Ты знаешь, как эта громадная штука из металла и пластика, полная чайников, кресел и стюардесс, может летать?
When I continue, I hope that there will appear on-stage this magical thing that in the theater we call... Когда мы продолжим, я надеюсь, на сцене произойдёт... волшебная штука, которую в театре называют... чувством момента!
I got a bike, I got this cowboy fashion thing going on, a little Easy Rider. У меня байк, у меня эта модная ковбойская штука, маленький Беспечный ездок. (прим. отсылка к фильму 1969 г.)
Thing called smart metals. Штука, называющаяся "умные металлы".
It's the little old lady that lives in a shoe, and then this thing - the title of that was, "There Goes the Neighborhood." Пожилая дамочка, которая живёт в ботинке, а потом вот эта штука - её название «И вот наступает соседство».
That card paying device thing, that's a Lobster card, am I right? Эта штука - карточка для оплаты - это лобстер-карта, верно?
Okay, this thing is a highly advanced molecular decelerator that's being powered by a cryo-engine, and we just kind of improvised it in the last 30 minutes, so let's just... just cut us some slack, please? Эта штука - продвинутый молекулярный замедлитель, который запускается криомеханизмом, и мы вроде как соорудили его наспех за 30 минут, так что... не судите слишком строго, ладно?
When this thing gets here, it'll stop at nothing until you're gone, Chappie. огда эта штука сюда доберетс€, она не остановитс€, пока теб€ не станет.
People would look at these and say, "Man, this thing is sobig and so hard to swallow. If this doesn't make me feel better, you know, what possibly could?" Люди смотрели на них и говорили: «Мужик, эта штука такаяогромная, и её так трудно проглотить. Если это не сможет мнепомочь, то что вообще сможет?!»
Even though Yannes was partly displeased with the result, his colleague Charles Winterble said: "This thing is already 10 times better than anything out there and 20 times better than it needs to be." Несмотря на то, что Яннес не был полностью удовлетворён достигнутым результатом, его коллега Чарльз Уинтебл сказал: «Эта штука в десять раз лучше всего, что есть у других, и в двадцать раз лучше, чем требовалось».
THE FLASHY THING FALLING OUT OF THE SKY. Мигающая штука падает с неба
NOT A BAD THING. Довольно не плохая штука.
Thing called cat-like reflexes. Штука, называется кошачьи рефлексы.
Thing's running on fumes. Штука работает на пару.
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." Наверное, думали: «Я не знаю, что это за штука, но она не опасна» - и продолжали заниматься своими делами.
Here's the thing, I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be. Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия - нет.
Thing you do with me. Эта штука, которую ты со мной делаешь.
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." Наверное, думали: «Я не знаю, что это за штука, но она не опасна» - и продолжали заниматься своими делами.