| You know how many lines have... to intersect for a thing like this to play out? | Ты хоть представляешь, как много линий должны были пересечься, ... чтобы такая штука как эта смогла сыграть? |
| what's that thing you're working on? | интересно, а что это за штука, над которой ты работаешь? |
| You know that ugly green thing he's always carrying around? | Ну, та уродливая зеленая штука, которую он все время с собой таскает? |
| I decide to leave Westlake to come see you and that thing just... comes down out of nowhere. | Я решила покинуть Уэстлейк, чтобы навестить тебя А тут эта штука появляется из ниоткуда |
| The mold thing's not contagious, is it? | А плесень эта не заразная штука, а? |
| That thing just jumped off the radar, sir. | Эта штука пропала с радара, сэр! |
| If this thing just appeared out of thin air, you think maybe it'll disappear, too? | Если эта штука просто появилась из воздуха, ты думаешь, может оно исчезнет, также? |
| My man, what's this thing with all these numbers? | Мой парень, мой парень, что это за штука со такими цифирками? |
| What's that red thing in his mouth? | Что это за красная штука у него во рту? - Что? Ничего. |
| I didn't know that a man's thing could get like that | Я не знала, что мужская штука может стать такой. |
| Is it the thing that came at us last night? | Эта та штука, что напала на нас вчера? |
| If I wait for the next shot to fully charge, that thing'll hit Ganymede! | Если я буду ждать полной зарядки следующего снаряда, эта штука ударит по Ганимеду! |
| We need 700 billion dollars because that thing, that existential threat, the market, is attacking us and we need this handout to fight Mr. Market. | Нам нужно 700 миллиардов долларов, потому что эта штука, эта экзистенциальная угроза, рынок, нападает на нас и нам нужны эти деньги для борьбы с мистером Рынком. |
| What was that thing called when you just tap the ball down the baseline? | Как называется эта штука, когда мяч отбивают прямо перед базой? |
| What is this thing and what does it do? | Что это за штука, и что она делает? |
| A thing that you knew about, and just forgot to mention to me, so while this is thoughtful and sweet, it doesn't make that right. | Штука, о которой ты знал, и просто забыл упомянуть, так что, от того, что ты заботливый и милый, это не становится правильным. |
| The thing is... why don't you come as well? | Штука в том... А не поехать ли и вам туда со мной? |
| Come on, did that thing crush them or what? | Эта штука убила их или что? Ну же! |
| But see, here's the thing is, though, I didn't get here to this level for cheating. | Но знаешь, есть такая штука, я бы не зашёл так далеко, если бы жульничал. |
| If we can find out how this thing got through, when it got through... | Если мы сможем узнать, как эта штука пробралась сюда, как она пробралась... |
| You're telling me this thing will run off my body's energy? | Ты сказала, что эта штука черпает энергию в моём теле? |
| You're telling me that this thing can imitate anything it touches? | Ты хочешь сказать, эта штука может превращаться во всё, что угодно? |
| What the hell is that thing doing in here? | Какого черта эта штука тут делает? |
| I didn't know that thing could fly! | Я не знал, что эта штука еще умеет летать! |
| Because it's the most hard-core thing you can wear on your face? | Потому что это самая охрененная штука, которую вы можете носить? |