Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Штука

Примеры в контексте "Thing - Штука"

Примеры: Thing - Штука
I've got this, sort of, ship thing, I was just rebuilding... Left the defences down. У меня есть такая штука вроде корабля, я ее чинил, опустил защитные щиты, врезался в «Титаник», и вот он я.
There's a thing called salad tossing. ≈сть така€ штука, "чайный пакетик" называетс€.
It'll hurt more when the thing gestating inside her hatches. Ну, будет еще больнее, когда та штука, которой беременна ее голова, начнет вылезать, могу тебя заверить.
If there's such thing as artisanal steroids, Если в мире существует такая штука как самодельные стероиды, то уверена, они их употребляют.
But here's the thing: the data is showing that the boiling river exists independent of volcanism. Но вот какая штука: данные говорят, что кипящая река существует независимо от вулканов.
That thing he was packing - thatwassomething to remember. Та штука, что он прятал в штанах, мне очень запомнилась.
This thing can put 23,000 components per hour onto an electronics board. Она стоит напротив аппарата Samsung Techwin Pick&Place. Эта штука может поместить 23000 элементов в час на материнскую плату.
You know, maybe the whole mind-erasing thing isn't such a bad ideA. Ты знаешь, может, вся эта штука со стиранием памяти - не такая уж и плохая идея.
I don't know if this thing is remote-controlled or movement-controlled. Я не знаю, с дистанционным управлением эта штука или с датчиком движения.
The whole "act-like-a-man" thing. Вся эта штука с "будь мужиком"...
That thing's being held together by the artifact equivalent of spit and glue. Эта штука поддерживается в цельном состоянии артефактным эквивалентом спицы и клея.
(man #2) Watch where you point that thing. Проверь, настроена ли эта штука.
Well, we've got to come up with something or we'll never get this thing off the ground. Ну, мы должны придумать что-нибудь, или эта штука никогда не взлетит.
The thing that... maybe I could improvise that and make that her hand, and then she's like a sort of mutant. Эта штука... может быть получится изобразить из неё руку, и будет у нас такой мутантик.
That thing starts to dig in, We got some trouble on our hands. Когда сюда вонзится эта штука, будут большие неприятности.
I don't know why this thing speaks Chinese. Okay, that's enough out of you. Я честно не знаю почему эта штука говорит по китайски.
Isn't it possible that this thing may just pass us by? Возможно, эта штука просто пролетит мимо?
I mean, that thing gets like... uff. Всмысле, ее штука была вот такая...
Except I got it a little wrong, arrived in 1869, this thing burnt out, so it was useless. Но я немного не расчитал и прибыл в 1869, эта штука перегорела и стала бесполезна.
But the weirdest thing I ever saw just had to cap it all. Но самая странная штука увиденная мной переплюнула их всех.
The amount of power coming off this thing is off the charts, and it's not even turned on. Объёмы энергии, которые источает эта штука - запредельны даже в выключенном состоянии.
'Cause the minute this thing deployed, the chute would've come clean off. Потому что, когда эта штука раскрывается, Она вытаскивает сам парашют.
It's a popular thing, but is it overestimated? Популярная штука, но не переоценивают ли ее?
And... that thing you use to look backwards... is broken - the mirror. И эта штука, в которую смотришь, когда едешь назад, разбилась.
I'm just so wound up about Dennis, terrified his thing will start talking again. Я боюсь, что эта штука снова заговорит.