Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживанию

Примеры в контексте "Services - Обслуживанию"

Примеры: Services - Обслуживанию
However, the procurement authority for purchases exceeding $200,000 has not been delegated by the Assistant Secretary-General for Central Support Services to the Department of Peacekeeping Operations except in regard to purchases of core requirements for field missions up to $1 million. При этом полномочия на осуществление закупок на сумму свыше 200000 долл. США помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию Департаменту операций по поддержанию мира переданы не были, за исключением закупок для удовлетворения основных потребностей полевых миссий на сумму до 1 млн. долл. США.
The present report contains information about the business strategy of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) for 2007-2009, and to report on progress made in producing the financial statements for 2004-2005. В настоящем докладе содержится информация о стратегии деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) на 2007 - 2009 годы и о прогрессе, достигнутом в подготовке финансовых ведомостей за 2004 - 2005 годы.
Upon enquiry, the Committee was informed that a Senior Mine Action Adviser would be contracted for separately and that the arrangement would be regulated by a memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services. В ответ на запрос Комитет получил информацию о том, что отдельно будет привлечен старший советник по вопросам деятельности, связанной с разминированием, на основе меморандума о взаимопонимании с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
The employment programme, an integral component of the reintegration and recovery effort in Liberia, is now entering a transition phase to a two-year programme supported by the Government of Liberia, UNDP and the United Nations Office for Project Services. Программа обеспечения занятости, являющаяся составным компонентом реинтеграции и восстановления в Либерии, в настоящее время находится на этапе перехода к двухлетней программе при поддержке правительства Либерии, ПРООН и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services has also delegated limited procurement authority to the Under-Secretary-General for the Department of Field Support to execute local procurement in the field. Кроме того, помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию также делегировал ограниченные полномочия на закупки заместителю Генерального секретаря по Департаменту полевой поддержки для осуществления закупок на местах.
HCC stated that while it provides independent advice to the Assistant Secretary-General for Central Support Services, the HCC secretariat is functionally responsible to the Under-Secretary-General for Management. КЦУК заявил, что, хотя он предоставляет независимые консультации помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, в функциональном отношении секретариат КЦУК подчинен заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services will coordinate the implementation of activities under his or her responsibility at Headquarters with the Executive Director of the capital master plan project, so as to facilitate the implementation of the capital master plan project. Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию будет координировать осуществление относящейся к его или ее кругу ведения деятельности в Центральных учреждениях с Исполнительным директором проекта «Генеральный план капитального ремонта», с тем чтобы содействовать осуществлению этого проекта.
a The office of the Chief of Operations and Pension Entitlements and Client Services amalgamated as Operations. а Оперативная деятельность включает канцелярию руководителя Оперативного отдела, Секцию по вопросам пенсионных прав и Группу по обслуживанию клиентов.
The Client Services, Records Management and Distribution Unit is currently examining a client relationship management product, which is already in use by the United Nations and which could be linked to the Fund's existing information technology systems. Группа по обслуживанию клиентов, учету и распространению документов в настоящее время изучает одну из программ по обеспечению взаимодействия с клиентами, которая уже применяется в Организации Объединенных Наций и может быть увязана с действующими системами информационных технологий Фонда.
Moreover, the aging of Fund retirees will call for greater care and attention to be given to the specific needs that only a state-of-the-art Client Services Unit would be able to provide given the numbers involved. Кроме того, старение пенсионеров Фонда обусловит необходимость повышенного ухода и внимания к особым потребностям, которые, учитывая численность этих клиентов, может обеспечить лишь укомплектованная лучшим оборудованием и персоналом Группа по обслуживанию клиентов.
(a) Service partners like the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and UNDP that can provide administration and financial support; а) служебные партнеры, такие как Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и ПРООН, способные оказывать административно-финансовую поддержку;
Consequently, the team, which consists of a few locally recruited claim intakers and an internationally recruited project manager, was set up by the United Nations Office for Project Services in Ramallah at the request of the Office of the Register. Впоследствии группа, в состав которой входят несколько набранных на местах сотрудников по приему требований и нанятый на международной основе руководитель проекта, была создана Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в Рамаллахе по просьбе администрации Реестра.
UNHCR funded 25 irrigation projects in 6 provinces which were implemented through UNDP/Office for Project Services and non-governmental organizations, and 24 projects in 4 other provinces which were self-implemented. УВКБ финансировало 25 проектов в области ирригации в шести провинциях, которые осуществлялись силами ПРООН/Управления по обслуживанию проектов и неправительственных организаций, а также 24 проекта в четырех других провинциях, которые осуществлялись собственными силами.
In 1986, a Joint Advisory Committee for Conference Services at the Vienna International Centre was established by the United Nations, UNIDO and IAEA. В 1986 году Организацией Объединенных Наций, Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и Международным агентством по атомной энергии в Венском международном центре был учрежден Объединенный консультативный комитет по конференционному обслуживанию.
The United Nations Development Programme and the United Nations Office for Project Services are used for support to field offices in areas such as local recruitment, procurement and subcontracting. В таких областях, как набор персонала, осуществление закупок и заключение субподрядов на местном уровне, для поддержки отделений на местах используются услуги, предоставляемые Программой развития Организации Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
The Commission decided that the United Nations and UNDP/United Nations Office of Project Services appointments of limited duration pilot schemes should remain in pilot status. Комиссия постановила, что разработанные в экспериментальном порядке системы назначений на ограниченный срок в Организации Объединенных Наций и ПРООН/Управлении Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, по-прежнему должны применяться на экспериментальной основе.
c The payment of $130,000 for 1999 was apparently paid to the United Nations Office for Project Services (this is now being checked by the OHCHR administration). с Сумма в 130000 долл. США на 1999 год, по-видимому, была выплачена Управлению по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций (в настоящее время это проверяется администрацией УВКПЧ).
The only completely self-financing entity in the United Nations system, the United Nations Office for Project Services (UNOPS), finances itself on a fee-for-service basis. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) - единственная организация в системе Организации Объединенных Наций, находящаяся на полном самофинансировании, - работает на основе оказания платных услуг.
The United Nations Observer Mission in Bougainville (UNOMB) shares with UNDP, United Nations Office for Project Services and UNICEF office accommodation, Internet and telephone communication links and transportation in various locations in Bougainville. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвилле (МООННБ) совместно с ПРООН, Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и ЮНИСЕФ использует служебные помещения, системы подключения к Интернету и телефонной связи, а также средства транспорта в различных точках на Бугенвилле.
Additional United Nations partners include the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Volunteers Programme and the United Nations Office for Project Services. К числу других партнеров Организации Объединенных Наций относятся Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Программа добровольцев Организации Объединенных Наций и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
Implementing partners may include government entities, United Nations organizations, such as UNDP and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and non-governmental organizations. К последним могут относится государственные структуры, подразделения системы Организации Объединенных Наций, такие, как ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, и неправительственные организации.
The five posts at the Local level comprise two Technical Services Assistants and two Inventory Clerks under subprogramme 2 and one Administrative Clerk under subprogramme 4. В число пяти должностей местного разряда входят две должности помощников по техническому обслуживанию и две должности технических сотрудников по инвентаризации, относящиеся к подпрограмме 2, а также одна должность технического сотрудника по административным вопросам, относящаяся к подпрограмме 4.
United Nations Office for Projects Services (UNOPS), Community based malaria prevention and control programme in 5 townships, 2007-2008, the Union of Myanmar Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), Программа профилактики и борьбы с распространением малярии на общинной основе в пяти районах, 2007 - 2008 годы, Союз Мьянма;
The United Nations Office for Project Services and the International Labour Organization are expected to integrate their networks by 2009 and a further 10 United Nations entities should have done so by 2010. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и Международная организация труда, как ожидается, присоединят свои системы к 2009 году, а еще 10 подразделений системы Организации Объединенных Наций должны сделать это к 2010 году.
In accordance with decision 2008/5, adopted by the Executive Board at its annual session in 2007, the Executive Director is pleased to submit the draft United Nations Office for Project Services (UNOPS) accountability framework and oversight policy for consideration by the Executive Board. В соответствии с решением 2008/5, принятым Исполнительным советом на его ежегодной сессии в 2007 году, Директор-исполнитель с удовлетворением представляет на рассмотрение Исполнительного совета проектный документ, в котором излагаются рамки подотчетности и политика в области надзора Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).