Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживанию

Примеры в контексте "Services - Обслуживанию"

Примеры: Services - Обслуживанию
The current delegation of financial authority had been granted to the Director of Administration at the United Nations Office at Nairobi by the Controller on 27 July 2004; procurement authority had been issued by the Assistant Secretary-General for Central Support Services on 19 May 2005. Административному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби нынешние финансовые полномочия были делегированы Контролером 27 июля 2004 года; полномочия на закупки были выданы помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию 19 мая 2005 года.
The present report is submitted pursuant to decision 94/32, which requested the Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) to report annually on the activities of the organization. Настоящий доклад представляется во исполнение решения 94/32, в котором Директору-исполнителю Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) было предложено ежегодно представлять доклады о деятельности Организации.
The implementation of the stabilization project as part of the strategy began in January 2008, with projects by the United Nations Office for Project Services on the road infrastructure and the establishment of State authority. В январе 2008 года в рамках стратегии началось осуществление проекта по стабилизации - Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов приступило к созданию дорожной инфраструктуры и государственных учреждений.
UNMIK, the United Nations Office for Project Services, the European Commission and the Government of the United States of America continue to make progress in the appointment process for judges and prosecutors. МООНК, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, Европейская комиссия и правительство Соединенных Штатов Америки продолжают успешно содействовать процессу назначения судей и прокуроров.
Within the Office, a Client Services Unit was formed with the mandate to better align ICT activities with the programmes of the Secretariat and to manage the strategic relationship between the Office and other departments and offices. В рамках Управления была создана Группа по обслуживанию клиентов, которая отвечает за обеспечение более четкой координации мероприятий в сфере ИКТ с программами Секретариата и руководство стратегическим сотрудничеством между Управлением и другими департаментами и отделами.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) have created investigator posts within their internal oversight entities. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) создали в составе своих внутренних надзорных органов должности специалистов по расследованиям.
Using extrabudgetary resources received from Cameroon, Nigeria, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Union, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) managed the project for pillar emplacement as from November 2008. Используя внебюджетные ресурсы, предоставляемые Камеруном, Нигерией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Европейским союзом, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) осуществляло с ноября 2008 года руководство проектом по установке пограничных столбов.
The Secretary-General indicates that in 2008 the Assistant Secretary-General for Central Support Services established an interdepartmental working group on property management to review policy, processes and systems relating to property management in the light of the adoption by the General Assembly of resolution 60/283 to implement IPSAS. Генеральный секретарь указывает, что в связи с принятием Генеральной Ассамблеей резолюции 60/283 о переходе на МСУГС помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию учредил в 2008 году междепартаментскую рабочую группу по вопросам управления имуществом для пересмотра правил, процедур и систем, связанных с управлением имуществом.
As to short-term extensions, the Assistant Secretary-General for Central Support Services approved revision 7 of the Procurement Manual on 28 June 2013, in which the 20 per cent rule and the eight-month rule are revised. Что касается краткосрочных продлений, то помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию утвердил 28 июня 2013 года редакцию 7 Руководства по закупкам, в которой были внесены изменения в «правило 20 процентов» и «правило восьми месяцев».
UNODC, through the United Nations Office for Project Services, constructed a building for the Ministry of Justice in Garoowe, and is nearing completion of a building for the equivalent Ministry in Hargeysa. Действуя через Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, УНП ООН построило здание для министерства юстиции в Гароуэ и завершает строительство здания для такого же министерства в Харгейсе.
The programme for free treatment of AIDS established by the Government, Population Services International and the Global Fund address the concerns of women and all other persons concerned. В программе бесплатной медицинской помощи больным СПИДом, разработанной правительством, Международной организацией по обслуживанию населения и Глобальным фондом, уделяется внимание нуждам женщин, как и нуждам любого человека.
(b) The United Nations Office for Project Services, on a malaria prevention project in Kampong Speu Province, Cambodia, that started in 2010; Ь) Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов - в рамках проекта по профилактике малярии в провинции Кампонгспы, Камбоджа, стартовавшего в 2010 году;
In late 2012, the Office of Information Services and Technology conducted "penetration testing" of the financial disclosure system to ensure the security of the highly confidential and sensitive data filed. В конце 2012 года Управление по информационному обслуживанию и технологиям провело проверку «на возможность проникновения» в систему представления финансовой информации, чтобы обеспечить максимальную сохранность полученной конфиденциальной и деликатной информации.
Although the system was found to be secure, the Office of Information Services and Technology recommended that the server equipment be replaced and upgraded in keeping with advances in technology; this upgrade is not expected to have any additional financial implication for the Ethics Office. Хотя по результатам проверки система была признана безопасной, Управление по информационному обслуживанию и технологиям рекомендовало заменить и обновить серверное оборудование в соответствии с достижениями в области технологии; как ожидается, проведение модернизации не повлечет никаких дополнительных финансовых последствий для Бюро по вопросам этики.
The United Nations Office for Project Services (UNOPS) is pleased to be responsible for collecting and compiling system-wide procurement data on behalf of the United Nations. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) с удовлетворением выполняет функции по сбору и обработке общесистемных данных о закупках, возложенные на него Организацией Объединенных Наций.
To enhance SWD's capability in handling domestic violence cases, the number of social workers in the Family and Child Protective and Services Units (FCPSUs) of SWD increased from 105 in 2004-05 to 168 in 2010-11, representing an increase of 60 per cent. В интересах наращивания потенциала ДСО по рассмотрению дел о насилии в семье число социальных работников в его подразделениях по защите и обслуживанию семей и детей (ПЗОСД) было увеличено со 105 человек в 2004/05 году до 168 человек в 2010/11 году, т.е. на 60%.
At the request of the Government of Afghanistan, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) established the United Nations Afghanistan disability support programme in January 2011. По просьбе афганского правительства Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов учредило в январе 2011 года программу Организации Объединенных Наций по поддержке инвалидов в Афганистане.
The mission has taken measures to increase its engineering capacity, including through the expedited deployment of military engineers, partnership with the United Nations Office for Project Services (UNOPS), and recruitment of local contractors. Миссия приняла меры в целях увеличения потенциала своих инженерных подразделений, в том числе путем ускоренного развертывания воинских инженерных подразделений, налаживания сотрудничества с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и заключения контрактов с местными подрядчиками.
This project is being undertaken with funding from the World Bank International Development Association and in close cooperation with the UN Office for Project Services (UNOPS) and other development partners of Afghanistan. Данный проект осуществляется при финансовом содействии Ассоциации международного развития Всемирного банка и в тесном сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и другими партнерами Афганистана по развитию.
On 4 February 2005 a memorandum of understanding was signed between UNDP and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) for the conduct of a three-week-long security and logistical assessment mission under the leadership of MINUSTAH and with the participation of CEP and OAS. 4 февраля 2005 года между ПРООН и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) был подписан меморандум о взаимопонимании в отношении проведения трехнедельной миссии по оценке ситуации в области безопасности и материально-технического обеспечения при ведущей роли МООНСГ и при участии ВИС и ОАГ.
The Ministry of Women's Equality had not been eliminated; it had been amalgamated with the Ministry of Community, Aboriginal and Women's Services. Министерство по обеспечению равенства женщин не было упразднено; оно вошло в состав министерства по обслуживанию общин, коренного населения и женщин.
The memorandum of understanding signed by the United Nations Mine Action Service and the United Nations Office for Project Services has been amended accordingly. В меморандум о взаимопонимании между Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов были внесены необходимые изменения.
Mr. Toh (Assistant Secretary-General for Central Support Services), replying to the questions raised by Japan, said that it was indeed essential to measure the performance of investments, and in fact that was the main role of the Project Review Committee. Г-н То (Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), отвечая на поставленные представителем Японии вопросы, говорит, что, действительно, важно измерить отдачу от инвестиций и что в этом как раз и заключается основная функция Комитета по рассмотрению проектов.
The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services should initiate a discussion in the senior management group on the need for Department heads to enforce compliance with document submission requirements, underscoring the cost to the Secretariat and Member States of delayed documentation. Заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию следует инициировать в рамках Группы старших руководителей обсуждение вопроса о необходимости принятия главами департаментов мер по обеспечению соблюдения требований в отношении представления документов, подчеркивая издержки для Секретариата и государств-членов в связи с задержкой представления документации.
Thus, the procurement activity examined by OIOS had been under the direct responsibility of the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the first 65 months of that period, and had been delegated to the Department of Peacekeeping Operations for the remaining two and a half months. Следовательно, закупочная деятельность, проверкой которой занималось УСВН, в течение первых 65 месяцев этого периода напрямую находилась в ведении помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию и была передана в ведение Департамента по операциям по поддержанию мира на оставшиеся два с половиной месяца.