On all such programme matters, the Unit reports to the Director of the Division for Programme Support and Management Services; |
По всем подобным вопросам программного характера Группа отчитывается перед директором Отдела по поддержке программ и управленческому обслуживанию; |
In accordance with that resolution, the Committee may wish to consider the programme performance for the biennium 1992-1993 for the Office of Conference Services. |
В соответствии с этой резолюцией Комитет может пожелать провести обзор выполнения программ в двухгодичный период 1992-1993 годов для Управления по обслуживанию конференций. |
As requested by the General Assembly, the Secretary-General is reviewing the organization, management and resource requirements of the Office of Conference Services. |
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь проводит обзор организации, управления и потребностей в области людских ресурсов Управления по обслуживанию конференций. |
In compliance with General Assembly resolutions 46/190 and 47/202 C, the Secretary-General is continuing to review the organization and management of the Office of Conference Services. |
В соответствии с резолюциями 46/190 и 47/202 С Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь продолжает проводить обзор организации и управления Управления по обслуживанию конференций. |
Documentation needs, in his view, must be reviewed and the Office of Conference Services provided with the necessary human and material resources. |
Потребности в документации, по его мнению, необходимо пересмотреть, а Управлению по обслуживанию конференций следует предоставить необходимые людские и материальные ресурсы. |
His delegation shared the concern expressed about the inadequacy of the resources allocated to the Office of Conference Services at a time when its workload was being significantly increased. |
Его делегация разделяет озабоченность, выраженную по поводу неадекватности ресурсов, выделяемых Управлению по обслуживанию конференций в то время, когда его рабочая нагрузка значительно возрастает. |
In the Office of Conference Services, for example, large amounts had been invested in computer technologies, yet the level of clerical staff had remained unchanged. |
Например, в Управлении по обслуживанию конференций значительные суммы были истрачены на компьютерную технику, однако численность технического персонала осталась без изменений. |
Similarly, the item concerning the abolition of 19 posts in the Office of Conference Services should be considered in June during the resumed forty-eighth session. |
Аналогичным образом, на возобновленной сорок восьмой сессии в июне следует рассмотреть и вопрос, касающийся упразднения 19 постов в Управлении по обслуживанию конференций. |
Collaboration between UNDP and the Office for Project Services will be ensured at the policy and operations level through the OPS Management Board, where UNDP is represented by its Administrator. |
Сотрудничество между ПРООН и Управлением по обслуживанию проектов на директивном и оперативном уровнях будет обеспечиваться через Управленческий совет УОП, в котором ПРООН представлена ее Администратором. |
Accordingly, at its 344th meeting, on 26 March 1993, the Committee considered the revised estimates for the Office of Conference Services for 1992-1993. |
Соответственно, на своем 344-м заседании, состоявшемся 26 марта 1993 года, Комитет рассмотрел пересмотренную смету для Управления по обслуживанию конференций на 1992-1993 годы. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the UNDP Office for Project Services have continued to carry out a nation-wide agricultural rehabilitation programme, through numerous small-scale community-focused projects. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и ПРООН/Управление по обслуживанию проектов продолжали осуществлять общенациональную программу восстановления сельского хозяйства путем реализации многочисленных мелкомасштабных проектов на уровне общин. |
In addition, the Board approved the revised budget estimates of UNDP and of the United Nations Office for Project Services for the biennium 1996-1997. |
Кроме этого, Совет утвердил пересмотренные сметы бюджета ПРООН и Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Under the supervision of the Chief of General Services, staff member has responsibility for all movement control activities of the Mission, including air operations. |
Действуя под руководством главного сотрудника по общему обслуживанию, этот сотрудник отвечает за всю деятельность Миссии, в части управления движением, включая воздушный транспорт. |
A Project Counselling Services (PCS) office, which represents a consortium of Nordic refugee councils (NGOs), was subsequently stationed in Lima. |
Впоследствии в Лиме было создано Бюро по консультативному обслуживанию проектов (КОП), которое представляет консорциум советов беженцев северных стран (НПО). |
Since the first report by the Netherlands was compiled, a fundamental reorganization of the Manpower Services Department of the Ministry of Social Affairs and Employment has taken place. |
После представления первого доклада Нидерландов в стране была осуществлена серьезная реорганизация департамента по обслуживанию трудовых ресурсов министерства социальных дел и по вопросам занятости. |
In 1993, the responsibility for the implementation of the publications programme of the United Nations was transferred from the Office of Conference Services to the Department of Public Information. |
В 1993 году ответственность за осуществление программы изданий Организации Объединенных Наций перешла от Управления по обслуживанию конференций к Департаменту общественной информации. |
State- ments were also made by the Deputy to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and the Chief, Central Planning and Coordination Service, Department of General Assembly Affairs and Conference Services. |
С заявлениями также выступили заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения и Начальник Службы централизованного планирования и координации, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
Satisfaction was expressed with the accomplishments achieved after the restructuring of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services at the end of 1997. |
Было выражено удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого после перестройки Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию в конце 1997 года. |
The Office for Project Services continued to work on behalf of UNDP in such traditional areas as environmental management, governance and the eradication of poverty. |
Управление по обслуживанию проектов продолжало работать по поручению ПРООН в таких традиционных областях, как охрана окружающей среды, управление и искоренение нищеты. |
The Office for Project Services has made client diversification a top priority so as to broaden its financial base and better serve the needs of the international community. |
В целях укрепления своей финансовой базы и лучшего удовлетворения потребностей международного сообщества Управление по обслуживанию проектов уделяет первоочередное внимание расширению круга заказчиков. |
Discussions between the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the Office of Human Resources Management on the feasibility of such a plan are under way. |
В настоящее время между Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Управлением людских ресурсов ведутся дискуссии по вопросу о целесообразности такого плана. |
The Programme for Coordination and Assistance for Security and Development is a regional project of UNDP, executed by the United Nations Office for Project Services. |
Программа координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития представляет собой региональный проект ПРООН, исполняемый Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
Field offices of the United Nations Office for Project Services and OSCE monitoring teams are also coordinating activities related to the implementation of the General Agreement. |
Местные отделения Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и группы ОБСЕ по наблюдению также координируют мероприятия, связанные с осуществлением Общего соглашения. |
Interviewee for the position of a Business Relations Coordinator, United Nations Office for Project Services |
Кандидат на пост координатора деловых связей, Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services will be responsible for the technical secretariat servicing relating to the Decolonization Programme, as outlined in my letter of 17 March 1997. |
Как было указано в моем письме от 17 марта 1997 года, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию будет отвечать за техническое секретариатское обслуживание программы деколонизации. |