Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживанию

Примеры в контексте "Services - Обслуживанию"

Примеры: Services - Обслуживанию
The Secretary-General submitted his draft report on the "Institutional and administrative arrangements concerning the Office for Project Services". Генеральный секретарь представил свой проект доклада, озаглавленный "Организационные и административные меры, касающиеся Управления по обслуживанию проектов".
The Secretary-General has proposed the establishment of a Management Coordination Committee (MCC) for the Office for Project Services (OPS). Генеральный секретарь предложил создать Комитет по координации управления (ККУ) для Управления по обслуживанию проектов (УОП).
It is also expected that all staff of the new Office for Project Services will be physically located on the premises currently housing UNDP/OPS. Ожидается также, что персонал нового управления по обслуживанию проектов будет размещаться в помещениях, занимаемых в настоящее время УОП/ПРООН.
The view was expressed that adequate permanent staffing and resources must be provided for the Office of Conference Services. Было выражено мнение о том, что Управление по обслуживанию конференций необходимо снабдить достаточными постоянными штатами и ресурсами.
In introducing the item, the representative of the Secretariat described the new organizational structure of the Office of Conference Services. Открывая прения по этому пункту, представитель Секретариата охарактеризовал новую организационную структуру Управления по обслуживанию конференций.
Besides its own activities in this area, the Manpower Services Organization can promote career counselling activities by awarding subsidies. Помимо этого, Организация по обслуживанию людских ресурсов может оказать содействие в деятельности по профессиональному консультированию путем предоставления субсидий.
The Library at the United Nations Office at Geneva remained under Conference Services. Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве осталась в подчинении Управления по обслуживанию конференций.
He referred to the new expanded facilities available in Copenhagen, which were shared by IAPSO and the United Nations Office for Project Services. Он указал на новые расширенные возможности, имеющиеся в Копенгагене и совместно используемые МУУЗ и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
The job-creation projects for former fighters carried out by the United Nations Office for Project Services continued. Продолжалась реализация проектов трудоустройства бывших бойцов, которые осуществляются Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
Contracts are awarded by the Chief, Procurement Division, or the Assistant Secretary-General for Central Support Services, according to standard rules and procedures. Контракты предоставляются начальником Отдела закупок или помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в соответствии со стандартными правилами и процедурами.
In keeping with its innovative approach, the Office for Project Services seeks where possible to turn challenges into opportunities. В соответствии со своим нетрадиционным подходом Управление по обслуживанию проектов стремится по мере возможности обратить проблемы себе во благо.
The United Nations Office for Project Services should further intensify its efforts to diversify its sources of income and its clients. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов должно активизировать свои усилия по диверсификации своих источников поступлений и клиентуры.
The Office for Project Services will work as co-executing agency. Управление по обслуживанию проектов будет выступать в качестве сотрудничающего учреждения-исполнителя.
Each module or project is executed by UNDCP or the Office for Project Services in close cooperation with the Governments involved. Каждый модуль или проект осуществляется силами ЮНДКП или Управления по обслуживанию проектов в тесном сотрудничестве с соответствующими правительствами.
The Secretary-General accordingly set up a United Nations Task Force on Common Services, including Common Facilities Management. Соответственно Генеральный секретарь учредил Целевую группу Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию, включая Управление общими помещениями и оборудованием.
The ultimate responsibility for those tasks should rest with the Assistant-Secretary-General for Central Support Services. В конечном счете, ответственность за выполнение этих функций должна возлагаться на помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию.
The UNDP/United Nations Office for Project Services projects involve civil reconstruction. Проекты ПРООН/Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов направлены на восстановление гражданских объектов.
The Director for Conference Services made a statement. Директор Управления по обслуживанию конференций сделал заявление.
Servicing arrangements provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services are constantly under review by both Member States and the Secretariat. Вопрос о механизмах обслуживания, обеспечиваемых Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, постоянно рассматривается как государствами-членами, так и Секретариатом.
The other will remain as the post of Chief of General Services. Еще одна должность по-прежнему сохранится за начальником подразделения по общему обслуживанию.
The Conference Services Division had requested a reduction in the volume of pages of translation for the treaty bodies based in Geneva. Отдел по обслуживанию конференций обратился к базирующимся в Женеве договорным органам с просьбой сократить объем документов, представляемых для перевода.
Consultants employed by the Secretariat, in conjunction with the Common Services Working Group, began reviewing this issue in March 2000. Консультанты, нанятые Секретариатом, совместно с Рабочей группой по общему обслуживанию приступили к изучению этого вопроса в марте 2000 года.
The participants noted that partnerships between the United Nations Office for Project Services and satellite data providers should be encouraged. Участники указали на необходимость поощрять налаживание партнерских связей между Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и поставщиками спутниковых данных.
Series of ad hoc consultations with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services also take place to coordinate the submission of documents. Проводятся также серии специальных консультаций с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию в целях координации представления документов.
The year 2008 was the second of the current three-year business strategy of the United Nations for Project Services. 2008 год был вторым годом реализации трехлетней стратегии деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.