The Secretary-General submitted his draft report on the "Institutional and administrative arrangements concerning the Office for Project Services". |
Генеральный секретарь представил свой проект доклада, озаглавленный "Организационные и административные меры, касающиеся Управления по обслуживанию проектов". |
The Secretary-General has proposed the establishment of a Management Coordination Committee (MCC) for the Office for Project Services (OPS). |
Генеральный секретарь предложил создать Комитет по координации управления (ККУ) для Управления по обслуживанию проектов (УОП). |
It is also expected that all staff of the new Office for Project Services will be physically located on the premises currently housing UNDP/OPS. |
Ожидается также, что персонал нового управления по обслуживанию проектов будет размещаться в помещениях, занимаемых в настоящее время УОП/ПРООН. |
The view was expressed that adequate permanent staffing and resources must be provided for the Office of Conference Services. |
Было выражено мнение о том, что Управление по обслуживанию конференций необходимо снабдить достаточными постоянными штатами и ресурсами. |
In introducing the item, the representative of the Secretariat described the new organizational structure of the Office of Conference Services. |
Открывая прения по этому пункту, представитель Секретариата охарактеризовал новую организационную структуру Управления по обслуживанию конференций. |
Besides its own activities in this area, the Manpower Services Organization can promote career counselling activities by awarding subsidies. |
Помимо этого, Организация по обслуживанию людских ресурсов может оказать содействие в деятельности по профессиональному консультированию путем предоставления субсидий. |
The Library at the United Nations Office at Geneva remained under Conference Services. |
Библиотека Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве осталась в подчинении Управления по обслуживанию конференций. |
He referred to the new expanded facilities available in Copenhagen, which were shared by IAPSO and the United Nations Office for Project Services. |
Он указал на новые расширенные возможности, имеющиеся в Копенгагене и совместно используемые МУУЗ и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
The job-creation projects for former fighters carried out by the United Nations Office for Project Services continued. |
Продолжалась реализация проектов трудоустройства бывших бойцов, которые осуществляются Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
Contracts are awarded by the Chief, Procurement Division, or the Assistant Secretary-General for Central Support Services, according to standard rules and procedures. |
Контракты предоставляются начальником Отдела закупок или помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в соответствии со стандартными правилами и процедурами. |
In keeping with its innovative approach, the Office for Project Services seeks where possible to turn challenges into opportunities. |
В соответствии со своим нетрадиционным подходом Управление по обслуживанию проектов стремится по мере возможности обратить проблемы себе во благо. |
The United Nations Office for Project Services should further intensify its efforts to diversify its sources of income and its clients. |
Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов должно активизировать свои усилия по диверсификации своих источников поступлений и клиентуры. |
The Office for Project Services will work as co-executing agency. |
Управление по обслуживанию проектов будет выступать в качестве сотрудничающего учреждения-исполнителя. |
Each module or project is executed by UNDCP or the Office for Project Services in close cooperation with the Governments involved. |
Каждый модуль или проект осуществляется силами ЮНДКП или Управления по обслуживанию проектов в тесном сотрудничестве с соответствующими правительствами. |
The Secretary-General accordingly set up a United Nations Task Force on Common Services, including Common Facilities Management. |
Соответственно Генеральный секретарь учредил Целевую группу Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию, включая Управление общими помещениями и оборудованием. |
The ultimate responsibility for those tasks should rest with the Assistant-Secretary-General for Central Support Services. |
В конечном счете, ответственность за выполнение этих функций должна возлагаться на помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию. |
The UNDP/United Nations Office for Project Services projects involve civil reconstruction. |
Проекты ПРООН/Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов направлены на восстановление гражданских объектов. |
The Director for Conference Services made a statement. |
Директор Управления по обслуживанию конференций сделал заявление. |
Servicing arrangements provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services are constantly under review by both Member States and the Secretariat. |
Вопрос о механизмах обслуживания, обеспечиваемых Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, постоянно рассматривается как государствами-членами, так и Секретариатом. |
The other will remain as the post of Chief of General Services. |
Еще одна должность по-прежнему сохранится за начальником подразделения по общему обслуживанию. |
The Conference Services Division had requested a reduction in the volume of pages of translation for the treaty bodies based in Geneva. |
Отдел по обслуживанию конференций обратился к базирующимся в Женеве договорным органам с просьбой сократить объем документов, представляемых для перевода. |
Consultants employed by the Secretariat, in conjunction with the Common Services Working Group, began reviewing this issue in March 2000. |
Консультанты, нанятые Секретариатом, совместно с Рабочей группой по общему обслуживанию приступили к изучению этого вопроса в марте 2000 года. |
The participants noted that partnerships between the United Nations Office for Project Services and satellite data providers should be encouraged. |
Участники указали на необходимость поощрять налаживание партнерских связей между Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и поставщиками спутниковых данных. |
Series of ad hoc consultations with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services also take place to coordinate the submission of documents. |
Проводятся также серии специальных консультаций с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию в целях координации представления документов. |
The year 2008 was the second of the current three-year business strategy of the United Nations for Project Services. |
2008 год был вторым годом реализации трехлетней стратегии деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |