Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживанию

Примеры в контексте "Services - Обслуживанию"

Примеры: Services - Обслуживанию
The sections on General Assembly Affairs and Conference Services and support services and the evaluations conducted within the Economic Commission for Latin America and the Caribbean were noted as examples of analytical discussions of evaluations which included the impact and contributions that they made. Разделы, посвященные Генеральной Ассамблее и конференционному обслуживанию и вспомогательному обслуживанию, а также оценки, проведенные в рамках Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, были отмечены в качестве примеров аналитических обсуждений оценок, которые включали рассмотрение вопроса об их воздействии и вносимом ими вкладе.
In view of the recurring fluctuations in the workload each year, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, as the largest user of retired staff, has kept established staffing levels at the minimum level required for meeting the demand for services during standard periods. С учетом возникающих каждый год колебаний в рабочей нагрузке Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, нанимающий наибольшее число вышедших в отставку сотрудников, сохраняет уровень штатного расписания на минимальном уровне, который требуется для удовлетворения спроса на услуги в обычные периоды.
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services provides printing services to various departments of the United Nations Secretariat at its plant in the main complex of the United Nations. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию предоставляет типографские услуги различным департаментам Секретариата Организации Объединенных Наций на базе собственной типографии, расположенной в главном комплексе Организации.
In 2001, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) acquired new project business valued at $603 million and delivered more than $504.7 million in services for approximately 2,400 projects worldwide. В 2001 году Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) получило новые коммерческие контракты на обслуживание проектов на сумму 603 млн. долл. США и предоставило услуги по примерно 2400 проектам в разных странах мира на сумму более 504,7 млн. долл. США.
2.64 The implementation of the activities under this subprogramme and the attainment of its objectives are the responsibility of the translation services and the Editorial Control Section of Conference Services, Vienna. 2.64 Ответственность за осуществление мероприятий в рамках данной подпрограммы и достижение поставленных в ней целей возложена на переводческие службы и Секцию редакционного контроля Службы по обслуживанию конференций в Вене.
These include: clarifying with the United Nations Office for Project Services the division of responsibilities for providing field support services, establishing clear policies on accounting for advances, strengthening its financial management capabilities, and establishing policies concerning security and contingency planning. Это включает уточнение с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов разделения обязанностей по обеспечению вспомогательного обслуживания на местах, выработку четкой политики учета авансов, укрепление его потенциала в области управления финансами и выработку политики по вопросам обеспечения безопасности и резервного планирования.
13.10 As mentioned in paragraph 13.5 above, the General Assembly, in its resolution 55/234, endorsed the recommendation of the Committee for Programme and Coordination that responsibility for conference services in Nairobi be transferred to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. 13.10 Как указано в пункте 13.5 выше, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/234 одобрила рекомендацию Комитета по программе и координации о том, чтобы возложить ответственность за функционирование конференционных служб Найроби на Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services had visited the centres and conducted in-depth discussions with their management on the coordination of conference services at the various duty stations and better utilization of their facilities. Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию посещал центры и проводил углубленные обсуждения с их руководством по вопросам координации конференционного обслуживания в различных местах службы и более эффективного использования вверенных им объектов.
The Student Services Branch of the Department of Education is responsible for the policy, guidelines and coordination of resources for the development of educational programmes and services for children with special needs, i.e. hearing impaired, visually impaired and exceptional children. Отдел по обслуживанию учащихся Департамента образования разрабатывает общую политику, руководящие принципы и координирует использование средств для разработки учебных программ и оказания услуг детям с особыми потребностями, то есть детям, имеющим серьезные недостатки слуха и зрения и другим особым категориям детей.
It was the understanding of the Advisory Committee that those resources would provide substantive services to the Special Committee, while the resources for technical servicing would be provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Консультативный комитет исходил из того, что за счет указанных ресурсов будет обеспечиваться основное обслуживание Специального комитета, в то время как ресурсы для обеспечения технического обслуживания будут выделены Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
With regard to the request for interpretation services made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China, he suggested that that request should be communicated directly to the Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services. З. В отношении просьбы об обеспечении синхронного перевода, высказанной представителем Индонезии от имени Группы 77 и Китая, Председатель указал, что Группа должна обращаться непосредственно к заместителю Генерального секретаря по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
The role of the United Nations Office for Project Services in the procurement of design and construction services Роль Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в оказании услуг, связанных с разработкой проекта и строительством
The headquarters office should also develop a more detailed agreement with the United Nations Office for Project Services, which provides the country office with administrative services, and should clarify the respective roles and responsibilities of each party to enable it to better monitor the performance of UNOPS. Штаб-квартире Управления следует также подготовить более подробное соглашение с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, которое обеспечивает административное обслуживание странового отделения, и следует уточнить соответствующие функции и обязанности каждой стороны, с тем чтобы Управление могло тщательнее следить за результатами деятельности ЮНОПС.
Following an experiment in outsourcing the management of consultants to a commercial company, UNCDF arranged to use the services of the United Nations Office for Project Services for improved cost-effectiveness and efficiency in contracting external consultancy support for evaluations. В рамках эксперимента по передаче на основе внешнего подряда консультантов коммерческой компании ФКРООН воспользовался услугами Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в целях повышения экономической отдачи и эффективности подряда на внешнюю консультативную помощь в целях оценки.
The United Nations Office for Project Services provided management and support services to the Mission's communications centres as well as to multimedia centres in Haiti that promote dialogue with civil society, local media and the local authorities. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) предоставило управленческие и вспомогательные услуги коммуникационным и мультимедийным центрам Миссии в Гаити, которые способствуют развитию диалога с гражданским обществом, местными средствами информации и органами власти.
The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo in enhancing its de-mining capacity. Потребности в ресурсах представляют собой расходы на услуги, предоставляемые на контрактной основе Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, связанные с оказанием правительству Демократической Республики Конго помощи в расширении возможностей по разминированию.
The new Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) introduced the annual report for 2005, pledging his fullest commitment to UNOPS as a world-class provider of essential services. Новый Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) представил годовой доклад за 2005 год, заверив в своей всесторонней приверженности ЮНОПС как организации мирового уровня, занимающейся предоставлением основных услуг.
The Office of the Chief of Technical Services is responsible for the overall coordination of technical support services in the Mission, including the coordination of support to the Mission's military observers. Канцелярия начальника Технической службы отвечает за общую координацию деятельности по техническому обслуживанию в Миссии, включая координацию поддержки, оказываемой военным наблюдателям Миссии.
The variance is due primarily to the inclusion of requirements for demining services in support of demarcation based on the memorandum of agreement with the United Nations Office for Project Services. Разница главным образом обусловлена включением расходов на услуги по разминированию в поддержку процесса демаркации в соответствии с Меморандумом о договоренности с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
Recognizing the potential for value-adding contributions that the United Nations Office for Project Services can make in providing efficient, cost-effective services to development partners in the areas of project management, human resources, financial management and common/shared services, учитывая тот потенциальный ценный вклад, который Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов может внести в плане результативного и затратоэффективного предоставления услуг партнерам по развитию в областях управления проектами, людских ресурсов, финансового управления и общего/совместного обслуживания,
The State party should ensure that concrete measures are taken to improve the livelihoods of these communities by focusing on improving their access to education, health care and services, and employment and providing adequate accommodation, including transient sites, in the State party. Государству-участнику следует обеспечить принятие конкретных мер в целях улучшения условий жизни этих общин с упором на расширение доступа к образованию, медицинскому уходу и обслуживанию, а также на занятость и обеспечение их надлежащим жильем, в том числе в местах временного проживания в государстве-участнике.
Appreciation was expressed for the continuing efforts in the framework of the capital master plan to maintain institutional memory and for the project aimed at digitizing the library services in Geneva and Vienna and at Headquarters. Положительную оценку получили предпринимаемые в рамках Генерального плана капитального ремонта усилия по сохранению институциональной памяти, а также проект, направленный на переход к библиотечному обслуживанию в Женеве и Вене и в Центральных учреждениях в электронной форме.
Indeed, the gap between the number of conference services staff available to translate reports and the growing number of State party reports was widening. В самом деле, увеличивается разрыв между персоналом по обслуживанию конференций, который обеспечивает перевод докладов, и возросшим количеством докладов, представляемых государствами-участниками.
The view was expressed that subprogramme 3 should focus on advisory services and technical cooperation in the promotion and protection of human rights, which should be directed primarily at strengthening national capacities and raising awareness. Было высказано мнение о том, что основное внимание в рамках подпрограммы 3 следует уделить консультативному обслуживанию и техническому сотрудничеству в контексте поощрения и защиты прав человека и что соответствующие усилия следует направить в первую очередь на укрепление национального потенциала и повышение информированности.
In addition to the administrative hosting services, and along with support from UNESCO, FAO and UNDP, UNEP will continue to provide broader programmatic and administrative support to the Platform's secretariat as envisaged in the collaborative partnership arrangement. В дополнение к административному обслуживанию и наряду с поддержкой, которую оказывают ЮНЕСКО, ФАО и ПРООН, ЮНЕП будет продолжать оказывать более широкую программную и административную поддержку секретариату Платформы, как это предусматривается в соглашении о партнерстве на основе сотрудничества.